Página Inicial

Libros Electrónicos

Audiolibros

Acerca de

Contacto




Novelas

Descripción

Cuando las Vidas Chocan
  • ¿Podrías alejarte de tu pareja perfecta porque la amabas?
  • ¿Te irías si ella estuviera en peligro?
  • ¿Te quedarías si eso pusiera en riesgo tu vida?

Reunida y corriendo para salvar su vida, se muda a los bosques de Canadá. En este momento inconveniente conoce al hombre perfecto, excepto que tiene el doble de su edad. Sin que ellos lo sepan, un brillante policía novato está siguiendo al asesino a sueldo terrorista. ¿Quién sobrevivirá cuando sus vidas choquen?

Capítulo 1 El secreto: mudarse, Ontario, Canadá

Llegó a la orilla del Lago Azul justo antes de cumplir treinta años. Sola, asustada y temiendo por su vida, se mudó a la casa amueblada junto al lago. Un bufete de abogados compró la casa, sin que nadie la viera, para ella. Para mudarse a la casa amueblada, llegó en un taxi con una maleta. Podía ver la casa de su vecino a través de los árboles a unos 100 metros (325 pies) al este.

El vecino, Frank, tenía cincuenta y tantos años, era jubilado y atlético. Le encantaba su casa frente al lago durante los diez meses en que los veraneantes no arrasaban el lago con sus motores eléctricos. Durante esos dos meses de “diversión” veraniega, Frank ató su canoa a su hidroavión y se adentró en el bosque donde no había caminos ni gente. Poseía una propiedad extensa, incluida una casa de campo sustancial, en un lago del norte accesible solo por avión. Requería un avión altamente especializado como el suyo. El lago era angosto y sinuoso y no tenía largas secciones rectas donde pudieran aterrizar aviones convencionales. El avión STOL (Short Take Off and Landing) de Frank podía aterrizar en espacios muy cortos. La dificultad de aterrizar un hidroavión convencional en su cabaña ayudó a garantizar su privacidad.

Frank estaba fuera durante el verano cuando ella llegó. Sabía que la propiedad estaba en venta. La pareja de al lado había muerto repentinamente cuando habían hecho un viaje a África y se vieron envueltos en una revolución inesperada. Sus hijos no querían la propiedad. Había estado a la venta durante el invierno pero nadie lo vio mientras la nieve estaba en el suelo. Habían sido una pareja tranquila y amistosa, y Frank había disfrutado de ser su vecino. Habían llenado el vacío en su vida después de la muerte de su esposa. Ella había desarrollado un cáncer rápidamente fatal. Había sido un invierno solitario para Frank después de perder a su esposa la primavera anterior ya sus vecinos en el otoño. De joven, Frank había sido un solitario y pensó que era inmune a la soledad. Los años de tener a Luella a su lado habían llenado un nicho que no sabía que existía. No disfrutaba de la soledad tanto como en su juventud. Mientras pasaba el verano en su cabaña del norte, se volvió para decirle a Luella: "Mira eso". Su regreso a Blue Lake este otoño sería la primera vez que estaba ansioso por regresar. Le sorprendería descubrir que una mujer soltera se había mudado a su entorno. Una mujer que era lo suficientemente joven para ser su hija. Una mujer que evitaría todo contacto con él.

Capitulo 2 El recluta: un comienzo horrible

Jake Jones odiaba a todos ya todo. Cambiar legalmente su nombre a Mohammad Mohammad no ayudó. Fue una elección de nombre extraña porque Jake estaba lejos de ser religioso y no sabía nada sobre el Islam. Las pocas personas que hablaban con él en el trabajo se volvieron aún menos. Estaba aislado, enojado e involuntariamente preparado para que las circunstancias equivocadas se presentaran y lo presentaran a las personas equivocadas.

La madre drogadicta de Jake, en uno de sus muchos estados de estupor, se había quedado embarazada. Ni siquiera sabía que había estado involucrada en un encuentro sexual y mucho menos quién podría ser el padre. El padre no sería descrito en términos elogiosos, por lo que no fue perjudicial no saber quién era.

Jake nació en una cárcel de Servicios Correccionales Provinciales. Nacer en la cárcel fue un beneficio para él aunque nunca se daría cuenta. Su madre estuvo limpia de drogas durante sus dos años menos un día de encarcelamiento. Pero el embarazo había ocurrido antes de su arresto. Aunque físicamente sano, Jake había sido dañado mentalmente, en el útero, aunque demostraría ser inteligente.

Había tenido mucha suerte y fue adoptado por una familia a los dos meses de edad, cuando se unió a sus hijas, de 2 y 3 años, como único varón. Pero Jake nunca sería normal. Estaba sujeto a arrebatos violentos incluso cuando era un niño pequeño y, a medida que crecía, sus padres se preocuparon cada vez más por la seguridad de sus hijas.

Cuando Jake tenía cinco años, la hija mayor vino a gritarles a sus padres que Jake estaba asfixiando a la niña menor. Lo que le faltaba en estabilidad mental lo compensaba con fuerza. Los padres lo encontraron sentado en las caderas de la niña. Yacía de espaldas en el suelo inconsciente y azul. Las manos de Jake estaban alrededor de su cuello y aulló de risa. La pequeña estuvo en el hospital durante varios días pero nunca recuperó el conocimiento. Después de pasar un tiempo en una institución mental y ser declarado 'curado', Jake fue dado en adopción. Su historia tuvo que ser revelada a los posibles adoptantes, por lo que creció en una lista interminable de hogares de acogida. Muchas personas, con la mejor de las intenciones, pensaron que podían salvar a este chico. Pronto descubrieron que estaban equivocados. Era inteligente y astuto. Era peligroso tenerlo cerca.

A los dieciocho años, con su expediente juvenil sellado, fue expulsado del sistema. Su borrón y cuenta nueva ni siquiera duró hasta el final de su cumpleaños. Estaba asaltando a una mujer en un callejón cuando pasó un coche patrulla. Era rápido, pero el policía joven era más rápido.

Su tiempo en prisión fue productivo ya que aprendió a ser un criminal mucho mejor. Estaba en libertad condicional y trabajaba como lavaplatos en un restaurante cuando cambió su nombre. Sus compañeros de trabajo, algunos de los cuales eran ex convictos en libertad condicional, ya se sentían incómodos con él, y su cambio de nombre inclinó la balanza.

Su jefe, que disfrutaba de la mano de obra barata de los ex convictos y de la capacidad de controlarlos, trasladó a Jake a una cocina-panadería recién construida en la trastienda, lejos de los demás. Jake se convirtió en panadero, decorador de pasteles y, a veces, en cocinero de respaldo cuando el restaurante no podía atender a un gran número de invitados. Odiaba esos momentos en los que tenía que interactuar con los otros empleados. La mayor parte de sus horas de trabajo las pasaba horneando y decorando en la gran cocina de la trastienda. Le gustaba la autonomía que tenía en la cocina trasera. Le gustaba no tratar con sus compañeros ex convictos. Los destinatarios de la cocción de Jake se habrían horrorizado por su enfoque antihigiénico de su comida, pero se veía genial. Su ropa estaba cubierta de pedazos de lo que sea que estaba horneando, incluso después de que terminó el trabajo y se fue a casa.

Luego descubrió Internet y un grupo que lo acogió y lo hizo sentir bien consigo mismo. No juzgaban, aceptaban e incluían. Había encontrado su hogar por fin... con el Estado Islámico de Irak y Siria (ISIS). Sería más correcto decir que ISIS lo encontró. No se dio cuenta de que sus quejas por todo en las redes sociales habían sido una invitación para que ISIS lo encontrara. Ahora estaba en un camino que haría que su vida pasada pareciera mansa.

Capítulo 3 El detective: comienzos humildes

Spud había recibido su apodo de su padre, que era un agricultor de patatas de la Isla del Príncipe Eduardo. El nombre de su certificado de nacimiento era Blair Angel Dalling. Sus padres no habían pensado detenidamente en el nombre que le habían puesto a su hijo. Su papá siempre lo había llamado Spud. Su mamá lo llamó Ángel, lo que pudo haber sido lindo y entrañable para un bebé, pero fue un desastre para Spud cuando su mamá lo dejó en la escuela y un compañero de clase la escuchó llamarlo Ángel. Los niños en la escuela usaron un acento falso y lo llamaron "Angel Darling". Se hacía llamar Spud. Sus iniciales no ayudaron porque eran MALAS. Que era exactamente lo contrario del carácter honorable de Spud. Era un estudiante sobresaliente y trabajador.

El alivio llegó para Spud cuando la cosecha de papas fracasó dos años seguidos, y su padre, todavía un hombre joven, se unió al ejército y la familia de Spud comenzó la primera de muchas mudanzas. Spud prosperó en su entorno en constante cambio. Era toda la información que estacionó en su memoria altamente evolucionada. Tenía facilidad con los idiomas y cuando su padre estaba ascendiendo de rango y siendo trasladado a través de varios puestos en el extranjero, Spud adquirió una habilidad aceptable en alemán, polaco y árabe. También había aprendido francés de niño jugando con el hijo de un vecino cuya primera lengua familiar era el francés.

A los dieciocho años, Spud dejó el hogar familiar en Alemania para regresar a Canadá, donde obtuvo una beca completa para la Universidad de Waterloo, dependiendo de sus excelentes calificaciones año tras año. Su campo de estudio elegido fue la psicología. Se unió al equipo de lucha y fue entonces cuando la escuela descubrió que el conocimiento académico no era lo único que Spud había adquirido en sus viajes por todo el mundo.

Sin embargo, para Spud, el atletismo era solo un espectáculo secundario, una distracción de sus estudios, y cuando el entrenador quería que siguiera adelante y ascendiera en la competencia, se negó. Descubrió lo injusta que podía ser la vida cuando lo rechazaban del equipo porque no era un “jugador de equipo”. Spud reemplazó la lucha libre con deportes en los que podía participar por su cuenta, y rápidamente corría maratones en solitario los fines de semana cuando se tomaba un descanso de sus estudios.

El entrenador de atletismo no fue el único profesor que notó a Spud. Sus calificaciones llamaron la atención sin comentarios en su primer año, pero después de los exámenes de Navidad, en segundo año, un profesor lo llamó a su oficina para una entrevista. El profesor fue contundente.

"¿Cómo estás haciendo trampa?" Spud estaba conmocionado y desconcertado.

“Tus notas son demasiado buenas. Solo podrían haber venido de hacer trampa”. Spud todavía estaba aturdido y sin palabras.

“Estoy solicitando que lo saquen de aquí con una nota en su registro permanente”. Lentamente, Spud reconoció lo que estaba pasando. Las experiencias de su vida al conocer a muchas personas con muchas personalidades lo ayudaron ahora. No se dejó intimidar por las figuras de autoridad.

"Profesor, ayudaría si explicara exactamente cuál es el problema y me diera la oportunidad de responder".

"Sabes exactamente cuál es el problema e intentar negarlo no tendrá ningún peso para mí".

"Señor, le pido nuevamente que explique cuál es el problema".

“Esta no es una sala de audiencias donde los trucos legales inteligentes gobernarán el día. Dime cómo hiciste trampa sin que te atraparan y no pondré una nota en tu registro, pero igual serás arrojado de aquí con la basura”.

“Os ruego de nuevo que discutáis cualquiera que sea el problema en un tono coloquial en lugar de chillarme a todo pulmón. Si no puede controlarse, saldré de su oficina e iré directamente a la oficina del decano para hablar sobre su escandaloso comportamiento”.

Las figuras de autoridad no se toman bien que se desafíe su autoridad. Este profesor no fue la excepción. Ahora descendió a un demonio de cara roja totalmente fuera de control que soltaba blasfemias en la parte superior de su voz. La puerta de su oficina se abrió de repente y su secretaria estaba en la entrada sorprendida más allá de las palabras.

Spud le dijo al profesor: “Me encontrará en la oficina del decano”.

Al pasar junto a la secretaria, dijo: "Se le puede pedir que describa lo que acaba de ver, así que tome nota cuidadosa de mi comportamiento y del profesor".

Después de esperar una hora, Spud pudo ver al decano, pero le advirtieron que solo tenía cinco minutos porque el decano tenía otra cita. Spud fue directo al grano. He venido aquí directamente desde la oficina del profesor Davidson. No fue informativo sobre la razón por la que me llamó para una entrevista, pero mi interpretación de la conversación es que él cree que hice trampa en un examen y quiere sacarme de la escuela con una nota en mi registro. No tuve la oportunidad de defenderme porque no me dieron una descripción exacta ni ninguna descripción de la preocupación. La conversación derivó en un uso extensivo de blasfemias por parte del profesor que fue presenciado por su secretaria. Debo advertirle, señor, que si no me dan una discusión controlada y razonada de su preocupación, mi próxima cita será con mi abogado. Spud pensó que "mi abogado" era un buen toque para demostrar que no era nuevo en las sutilezas legales, pero que no tenía experiencia. No entendía que el Decano lidiaba con profesores y alumnos enloquecidos a diario. Su siguiente cita fue para tratar con una profesora acusada de conducta sexual inapropiada con una estudiante. Esa sería una nueva experiencia para él, pero pensó que si permanecía en este trabajo el tiempo suficiente, lo vería todo.

En el caso de Spud, él sabía por experiencia que la defensa farisaica, tal como la exhibió Spud, era característica de dos tipos de personas; los arrogantemente culpables y los inocentes. Nunca había conocido a Spud, pero su comentario sobre la secretaria viendo a un profesor fuera de control lo preocupó, y pensó que Spud podría resultar ser esa rara víctima inocente de las circunstancias. Le aseguró a Spud que recibiría una audiencia justa y que debería ver a su secretaria para programar una cita para el día siguiente.

Después de que Spud se fue, el decano le preguntó a su secretaria si podía programar dos citas por la tarde para poder ver primero a la secretaria del profesor Davidson y luego al profesor Davidson. Ella le dijo que lo mejor que podía hacer era que él viera a la secretaria durante su propio almuerzo y al profesor después de su última cita del día. Un testigo era una preocupación, por lo que aceptó el horario menos que ideal y le dijo que le dijera a la secretaria del profesor Davidson que reorganizara su almuerzo a su discreción en función de su autoridad.

Spud se presentó en la oficina del decano a la mañana siguiente después de recibir una nota, entregada personalmente en su dormitorio por la secretaria del decano, Julie. Spud, a diferencia de sus compañeros de clase, no tenía teléfono celular. Su beca completa no incluía dinero para gastos, y era lo suficientemente independiente como para no pedir ayuda financiera a sus padres. Tenía un trabajo de tutoría de estudiantes de primer año que tenían problemas académicos. Nunca pensó en sí mismo como un maestro, pero era mejor en eso de lo que creía y había una alineación para sus habilidades de tutoría, pero solo podía permitirse una cantidad limitada de tiempo de sus estudios.

Cuando entró en la oficina del decano, el decano se levantó, le estrechó la mano y le agradeció su presencia. También se disculpó por la cita apresurada del día anterior. El Decano le preguntó a Spud si sabía cómo le había ido en sus exámenes. Spud no era propenso a fanfarronear ni a la falsa modestia y afirmó que lo habría hecho bien, pero como los resultados no se habían publicado, no sabía las calificaciones exactas.

“Las marcas exactas son el problema que preocupa al profesor Davidson. Te daré una oportunidad ahora y solo esta oportunidad que no estará disponible dentro de dos minutos. Si hiciste trampa en tus exámenes y me dices cómo reduciré tus notas a un aprobado y te permitiré quedarte en la universidad. Si no aprovecha esta oferta, seguiré adelante con el plan del profesor Davidson para expulsarlo de la escuela con una nota en su registro. ¿Hiciste trampa?

"No señor, no hice trampa".

Hablé con la secretaria del profesor Davidson y ella confirmó a regañadientes su afirmación de que el profesor se comportó de manera poco profesional. El profesor Davidson llegará en un momento y se disculpará por su comportamiento. Inmediatamente llamaron a la puerta de la oficina y el decano se acercó y admitió al profesor Davidson.

“El Decano me ha convencido de que mi comportamiento al hablar contigo fue inapropiado y por eso, te pido disculpas. Sin embargo, mi comportamiento no elimina el hecho de que hiciste trampa en tus exámenes. Ese comentario final obtuvo una mirada severa del decano dirigida al profesor.

El Decano dijo: “El problema Spud fue que obtuviste calificaciones que nunca han sido igualadas en la historia de Waterloo. Obtuviste un puntaje perfecto en cada examen que escribiste. Si bien eso sería un logro loable, abre la puerta al escepticismo. Nada me gustaría más que que sea verdad”.

Spud comentó: "Sería fácil probar que hice trampa si me atraparan y mi método fuera expuesto, pero ¿cómo prueba una persona inocente que no hizo algo?".

“Ese es exactamente el dilema Spud. ¿Cómo eliminamos esta sombra de duda? ¿Tienes alguna sugerencia?"

“Si pudiera escribir los exámenes nuevamente y hacerlo bien, eso no probaría mi capacidad”.

"Eliminaría la duda, pero no podrías escribir los mismos exámenes".

"Lo entiendo, señor".

“¿Cómo te sentirías si escribieras solo un examen?”

"Estaría de acuerdo con eso".

“¿Estarías preparado para escribirlo ahora mismo?”

"¡Sí!"

"Spud, entiendes que los estudios han demostrado que la información técnica se olvida en aproximadamente un 50% dos semanas después de los exámenes y ha pasado una semana desde que escribiste tu último examen".

“Estoy estudiando psicología, señor, y conozco esos números. Son el promedio para muchos estudiantes. No soy promedio.

“Me alegro de que hayas aceptado este plan y lo hayas ideado por tu cuenta porque eso es exactamente lo que estaba planeando exigir. Me gustaría que te sientes aquí en mi oficina y escribas un examen ahora. Saldré a una ceremonia por la tarde y mi secretaria actuará como supervisora con la puerta de la oficina abierta. ¿Te parece bien?

“Sí señor, pero me preocupa el origen de este examen. Si el profesor Davidson lo creó, me temo que podría no estar al mismo nivel que el examen estándar”.

“Entiendo tu preocupación. Él creó el examen, y otros dos profesores se quedaron despiertos hasta tarde anoche para revisar el examen. No son conscientes del problema aquí. Les pedí que me dijeran si este examen tenía el mismo nivel de dificultad que el examen estándar. Uno dijo que pensaba que era un poco más fácil y otro que pensaba que era igual. ¿Es esto satisfactorio para ti? Si no, ya he hecho los arreglos para que me envíen un examen de otra universidad, pero no llegará hasta mañana. Te doy estas dos opciones.

“Si un profesor, que no sea el Dr. Davidson, lo califica, estoy de acuerdo”.

El profesor Davidson dijo rápidamente: “Me opongo a su insinuación de que no puedo calificar este examen de manera justa. Mi integridad no está abierta a dudas”.

“Espero que Spud sienta lo mismo por su integridad”, dijo el decano.

“Spud, puedes sentarte en mi escritorio. Julie lo limpiará en un momento por ti y el resto de nosotros te dejaremos con tu trabajo. Buena suerte." Se fueron y Julie entró y limpió el escritorio. Ella sonrió, colocó el examen sobre el escritorio y dijo: “Te creo sin el examen. Creo que los dejarás boquiabiertos.

Al día siguiente, Julie apareció temprano en el dormitorio para decirle a Spud que tenía una cita a las 10 de la mañana con el decano. Spud le preguntó si sabía los resultados, y ella dijo que no y que no podría decírselo aunque lo supiera. Ella le preguntó cómo pensaba que lo había hecho, y él dijo que estaba seguro de haber respondido bien todas las preguntas, pero que odiaba las respuestas largas tipo ensayo requeridas. Los exámenes regulares eran de opción múltiple y corregidos por computadora.

A las 10 am llegó a la oficina del decano para ser recibido con una gran sonrisa por parte de Julie, quien le dio una pequeña moneda de oro que dijo que era su amuleto de la suerte, pero quería que se la quedara por hoy. Spud no tenía experiencia con mujeres, había llevado una vida ocupada, pero de repente sus pensamientos estaban en cualquier lugar menos en la guillotina bajo la que estaba a punto de estar.

Sin demora, el Decano fue directo al grano. Le había pedido al profesor Davidson que asistiera y tenía un sobre sellado del profesor Williams con los resultados. Le ofreció a Spud la oportunidad nuevamente de sincerarse y no ser expulsado de la escuela y Spud nuevamente se negó. El sobre fue abierto.

"Spud, obtuviste un 97%".

"No es perfecto", gritó el profesor Davidson sintiendo que su afirmación de hacer trampa estaba probada.

Entonces el Decano estalló en carcajadas. “Lo que no sabes, Spud, es que el profesor Williams es un viejo y querido amigo mío. Sin embargo, es cascarrabias y anticuado y odia los exámenes de opción múltiple, y aprovechamos sus puntos fuertes con este examen escrito. Perdiste una nota por la legibilidad de tu escritura, una nota por la ortografía y una nota por la gramática. En mi opinión, es un examen perfecto. Sus calificaciones perfectas en todos sus exámenes se mantendrán y se publicarán. No estoy cuestionando la integridad de nadie, pero sería más cómodo para usted y el profesor Davidson si lo asignan a otro profesor para cualquier clase que tenga con el Dr. Davidson. Lo siento, Dr. Davidson, pero me temo que perdió al mejor estudiante que jamás haya tenido. ¿Alguien tiene preguntas? ¡No! Felicidades Spud, puedes irte ahora. Dr. Davidson, me gustaría que se quedara unos momentos.

Cuando Spud salió de la habitación y cerró la puerta, Julie saltó y dijo por la sonrisa en su rostro que sabía que las cosas habían ido bien. Y luego ella le quitó el aliento dándole un gran abrazo. Su cara no podía estar más roja y se olvidó por completo de todo lo que acababa de pasar en la oficina.

"Podríamos salir a comer pizza esta noche para celebrar y entonces podrías devolverme mi moneda de la suerte, mi regalo".

Lo mejor que Spud pudo reunir fue un "OK".

“Te recogeré en tu dormitorio a las 6:00 p. m., si te parece bien”.

"OK."

Spud no solía quedarse sin palabras, pero todo esto fue una experiencia nueva y emocionante para él.

Julie tenía el control de esta situación y le dijo: "Deberías ir a clase ahora y esperar afuera de tu dormitorio a las 6 para que te recoja".

"OK."

Spud quería irse por su vergüenza pero quería quedarse por su emoción, pero dio media vuelta y se fue sin decir una palabra más.

Julia se rió entre dientes. Su experiencia consistió en muchas citas y un novio a largo plazo, atrapado engañándola, y cinco hermanos y ninguna hermana. Era hermosa y se sentía muy cómoda con los hombres y sabía el efecto que su apariencia tenía sobre ellos. Pero encontró a la mayoría de los hombres atados a sus egos. Spud era diferente, y ya estaba vagando por un camino romántico en su mente. Acababa de poner en marcha su relación porque sabía que si esperaba a que Spud resolviera las cosas, el romance tardaría mucho en llegar. Spud había asumido que Julie era mucho mayor que él porque trabajaba como secretaria del decano. Lo que luego descubriría es que ella misma era una estudiante sobresaliente y se estaba tomando un año sabático de la escuela para trabajar como secretaria del decano, su padre. Ella era solo dos años mayor que Spud.

Juntos
  • ¿Mutilarías a tu violador sabiendo que te mataría inmediatamente?​
  • ¿Te convertirías en un criminal a tiempo completo después de ganar una gran lotería?
  • ¿Buscarías un hermano que sólo crees que existe si expusiera a los padres que amas como criminales?

Han tenido un sentimiento de vacío en sus corazones desde que nacieron. Alguien falta en sus vidas. Hablando diferentes idiomas y creciendo en diferentes continentes, hermanas gemelas idénticas buscan encontrarse, sin saber que eso pondrá sus vidas en peligro extremo.

Capítulo 1 Ralph el violador, Ontario, Canadá

Ralph estaba en su casa, en la oscuridad, y avanzaba sigilosamente hacia su dormitorio. No había ningún sistema de seguridad. No había cámaras. Nunca había hablado con ella, pero conocía el interior de su casa. Él había estado acosándola durante aproximadamente una semana. La vio por primera vez en un restaurante siendo asertiva con un mesero. Ralph odiaba a las mujeres asertivas. Deben conocer su lugar como subordinadas a los hombres. Fue entonces cuando decidió violarla y ponerla en su lugar. No era la primera vez que ponía a una mujer en su lugar.

Él la siguió desde el restaurante después de que ella terminó su almuerzo. Trabajó en Walmart como gerente. Habló con un empleado y se enteró de cuándo terminaba el turno. Estaba esperando afuera en el estacionamiento cuando ella salió del edificio y caminó hacia su auto. Ningún novio o esposo que la recogiera facilitó su plan, pero no lo habría disuadido si hubiera habido un hombre. Solo requeriría más planificación.

Él la siguió hasta su casa. Su casa estaba en un antiguo y tranquilo barrio residencial de Toronto. Después de estacionar su camioneta negra, se movió hacia atrás y corrió una cortina a lo largo de la cabina para que la camioneta pareciera estar vacía. Había instalado una cámara que podía operar de forma remota para observar lo que sucedía afuera. Esperó hasta la medianoche pero nadie vino ni salió de la casa.

A la mañana siguiente, regresó temprano y estacionó en un lugar diferente. Una vez más, nadie vino ni salió de la casa hasta que llegó la hora de su turno en Walmart. Salió, subió a su auto y se fue. Ralph la siguió al trabajo y luego regresó a su vecindario pero estacionó a dos cuadras en otra calle. Sacó un sobre blanco de tamaño comercial que había tenido cuidado de no tocar nunca con sus manos desnudas. Tenía guantes de color carne que ahora usaba. Un corto paseo lo llevó a su puerta. El barrio estaba tranquilo ya que toda la gente que trabajaba había ido a trabajar y algún niño estaba en la escuela.

Caminó hasta el porche con el sobre en la mano. Su plan era dejar caer el sobre vacío en la ranura de su correo si no podía encontrar rápidamente lo que estaba buscando. Pero vio la pequeña pila de rocas redondas de cinco pulgadas a la izquierda de la puerta. Se había esforzado por hacer que parecieran adornos, pero Ralph sabía que uno de ellos estaba hueco y contenía la llave de repuesto de la puerta. Se agachó y rápidamente encontró la roca 'demasiado ligera', le dio la vuelta y recuperó la llave. Estuvo dentro en menos de quince segundos desde el momento en que subió al porche. Había devuelto la llave a la roca después de hacer una impresión rápida en un paquete de arcilla que llevaba precisamente para ese propósito. Haría una copia de la llave más tarde.

Se dio la vuelta y movió la cortina de la ventana ligeramente para mirar hacia las otras casas y ver si alguien estaba mirando. No se movieron cortinas en ninguna ventana. Ningún perro había ladrado dentro de la casa. Comenzó un examen muy cuidadoso buscando sistemas de seguridad o cámaras y memorizando el diseño del edificio. Tenía una cámara de teléfono celular que usó para tomar fotografías detalladas del interior del edificio. Contó los pasos imaginando varios escenarios, como la puerta de entrada a los escalones que subían a los dormitorios. No se apresuró. Tenía todo su turno para familiarizarse con su hogar. Después de memorizar el diseño, practicó con los ojos cerrados hasta que pudo moverse desde la puerta principal, subir las escaleras hasta su habitación y pararse junto a su cama sin hacer ruido. Me tomó un tiempo memorizar qué tablas y escalones chirriaban. Cuando estuvo satisfecho de haberlo memorizado todo, se puso una gorra de béisbol que tenía en el bolsillo y sacó un sujetapapeles que había llevado bajo el cinturón. Fue a la puerta trasera que tenía un pestillo de bloqueo automático cuando se cerraba. Examinó con cuidado el área del patio trasero, pero vio que nadie podía verlo. Abrió la puerta, salió, la cerró y caminó por el costado de la casa. Hubo una parada rápida en el medidor eléctrico donde fingió escribir algo. Finalmente salió a la acera y volvió a su camioneta y se fue a casa.

Ralph había tenido suerte tres años antes cuando ganó mucho dinero en una lotería. El dinero le permitió dejar su antiguo trabajo pero aceptar un nuevo trabajo como violador a tiempo completo. Ralph fue muy cuidadoso. Era inteligente pero no educado a menos que la sabiduría de la calle contara como una educación. Puso mucho tiempo y esfuerzo en su trabajo. No planeaba ser atrapado.

Ahora estaba de pie junto a su cama disfrutando del momento de tranquilidad antes...

Capítulo 2 Lindsey, la abogada canadiense

Desde que podía recordar, Lindsey había sentido que faltaba algo en su vida. Algo que estaba allí pero no estaba allí. Cuando tenía diez años y jugaba con uno de sus compañeros del colegio, la amiga le preguntó si era adoptada. Lindsey había dicho que no, pero la amiga señaló que no se parecía a su mamá ni a su papá. Esa noche, en la mesa de la cena, les preguntó a sus padres si la habían adoptado. No se dio cuenta de la mirada que se dieron antes de que su padre dijera:

"¿Por qué lo preguntas?"

"Suzie dijo que no me parezco a ninguno de ustedes".

“Los niños no siempre se parecen a sus padres. Si observa a otros niños con sus padres, verá que no siempre se parecen ni a su mamá ni a su papá”, dijo su mamá.

"Ok, voy a mirar" y rápidamente pasó a otras cosas que estaban sucediendo en su vida.

Años más tarde, estaba en una clase de biología en la escuela secundaria aprendiendo sobre los tipos de sangre. Sus padres eran donantes de sangre y ella sabía que su padre era AB negativo y su madre O negativo. El maestro había dicho que tenía el equipo para evaluar los tipos de sangre. Si alguien estaba interesado, necesitaría obtener una nota firmada por sus padres porque tendrían que tomar una muestra de sangre de la yema del dedo para hacer la prueba.

Lindsey estaba emocionada porque sabía que su tipo de sangre tenía que ser A negativo o B negativo, pero cuando les pidió a sus padres que firmaran, se negaron. Su explicación fue que solo deberían hacer esas cosas en un hospital. Estaban preocupados por la esterilidad en la escuela. Decepcionó a Lindsey porque sus padres solían apoyar sus esfuerzos en la educación. Ambos tenían títulos avanzados. Hicieron hincapié en la importancia de la educación y Lindsey trabajó duro para ser siempre la mejor estudiante de cualquier clase.

Lindsey empezó a sospechar. No era sólo la falta de permiso para el tipo de sangre. También habían estudiado la genética del color de ojos en la escuela. Ambos padres de Lindsey tenían ojos azules y tez clara. Tenía ojos marrones oscuros y un tono de piel más oscuro que cualquiera de sus padres. Los padres de ojos azules no tienen bebés de ojos marrones.

Al día siguiente fue a una clínica de donación de sangre, pero se negaron a tomarle sangre porque su identificación mostraba que era menor de edad. Ella les pidió que solo analizaran su sangre para saber su tipo en caso de que tuviera un accidente. Ellos no cooperaron. Ella planeaba confrontar a sus padres esa noche, pero había un chico lindo que ayudaba en la clínica como voluntario y le pidió una cita. A Lindsey no se le había permitido tener citas hasta los dieciséis años. Su decimosexto cumpleaños fue hace dos semanas.

Intercambiaron números de teléfono y ella dijo que llamaría después de pedir permiso a sus padres. Pero si decían que no, ella le dijo que aún podía hablar con él por teléfono si estaba interesado. Corrió a casa ansiosa por la hora de la cena cuando haría su pregunta, olvidándose de la confrontación que había planeado. Se preguntó si un novio llenaría el lugar vacío que siempre había existido para ella.

Apenas sirvieron la comida cuando Lindsey espetó que tenía una pregunta importante. Estaba tan envuelta en su entusiasmo por el niño que no notó que sus dos padres, generalmente tranquilos y controlados, se pusieran marcadamente tensos. Cuando dijo que había conocido a un chico y que le gustaría tener una cita, ambos padres soltaron un gran suspiro de alivio.

“Tienes dieciséis años y dijimos que era cuando podías tener citas. Habrá reglas y toques de queda. Sabemos que eres una hija maravillosa y que entiendes que inventamos reglas para protegerte, no para restringirte”. dijo su papá.

Su mamá dijo: “Cariño, siempre hemos sido abiertos contigo sobre el sexo. Ahora tienes dieciséis años y en esta provincia eso significa que en la mayoría de las circunstancias puedes decidir legalmente cuándo y con quién comienzas una relación física. Es su cuerpo y su decisión y respetaremos esa decisión y la respuesta a quién y cuándo no es asunto nuestro. Esperamos que no se apresure a nada porque el sexo conlleva emociones poderosas. Le hemos enseñado cuidadosamente sobre las enfermedades de transmisión sexual, sobre el control de la natalidad y sobre cómo los hombres jóvenes, incluso los jóvenes muy agradables, tienen el sexo en mente la mayor parte del tiempo. Siempre estaremos disponibles para que nos haga preguntas y las responderemos lo mejor que podamos sin que tenga que explicar por qué tiene esa pregunta. Si tiene algún problema con este aspecto de su vida y no quiere hacernos la pregunta que necesita que le respondamos, encontraremos a una persona con la que pueda hablar”.

“Mamá, es solo una cita. No compres ningún pañal todavía”.

Todos rieron.

“Sé cómo me siento y sé acerca de los pensamientos que las niñas tienen y de los que no hablan, pero sé poco acerca de los niños. Me gustaría tener una charla privada con papá sobre los niños. Lo siento mamá, pero me daría vergüenza tenerte presente”.

Ambos padres sabían que Lindsey era inusualmente inteligente, pero aparentemente también era sabia.

Más tarde, cuando todos estaban en la cama, dijo:

“A Lindsey le gustan los hechos y no dejará que la vergüenza se interponga en su camino. No me pidas que repita sus preguntas porque me sonrojaré. Sin embargo, nuestra perspicaz joven no será conducida a ningún lugar al que no quiera ir. Creo que será ella la que dirija. Este joven no tendrá que preocuparse por el padre de la niña. Tendrá que preocuparse por la chica.

“En algún momento tendremos que decirle la verdad. Pensé que esta noche sería la noche, pero un joven que no conocemos nos salvó. No debemos permitir que esto continúe”.

“Pero ella está tan feliz esta noche. No quiero molestarla cuando tengamos que decirle que sus padres educados y respetados son criminales ante los ojos de la ley”.

Capítulo 3 La mujer francesa

“Je veux une soeur”, le dijo Fleurette, de diez años, a su madre en su apartamento de París. (Quiero una hermana.)

“Mais Fleurette, tu sais que je ne peux plus avoir de bébé depuis ta naissance.” (Pero Fleurette, sabes que no puedo tener más bebés desde que naciste).

"Lo sé, pero sigo pensando que debería tener una hermana".

"¿Por qué crees que deberías tener una hermana?"

“Solo sé que debería tener una hermana”.

Había habido muchas conversaciones como esta poco después de que Fleurette aprendiera a hablar. Siempre volvía a lo mismo. Fleurette sabía que debería tener una hermana. Lo que su madre nunca le diría es que tenía una hermana. Nunca se lo contaría a Fleurette por lo que había hecho como joven madre soltera. Llevaría su vergüenza en silencio a su tumba.

La mamá de Fleurette había trabajado incansable y diligentemente desde su vergüenza tratando de ser la mejor madre que podía ser para Fleurette. La atención que prodigó a su hija se vio recompensada con dividendos ya que Fleurette era una niña hermosa, con una personalidad agradable, además de muy, muy inteligente. A menudo estaba tan bien preparada para sus clases que su maestra a veces la dejaba enseñar la lección. Fleurette absorbió el conocimiento como una esponja de expansión imposible. Nada era tan poco importante que pudiera pasarse por alto. Si hubiera una clase extra sobre cualquier tema, Fleurette estaría allí. Ella no veía la televisión. “Eso es para niños”, decía.

Cuando entró en la adolescencia, a su madre le preocupaba que los niños entraran en su vida. Fleurette respondió a cualquier pregunta sobre los niños en la escuela diciendo: “Son inmaduros, irresponsables y de todo lo que quieren hablar es de sexo, pero no tienen las hormonas para respaldar la conversación. Son solo niños pequeños que intentan ser niños grandes”. Esto de Fleurette cuando tenía doce años hizo que su madre la observara de cerca para ver si tenía alguna inclinación inusual hacia las niñas. Aunque Fleurette tenía amigas, no era mucho más halagadora con ellas que con los chicos. “Todo lo que quieren hablar es de casarse y tener hijos. ¿Qué creen que harán si su esposo las deja?”. Su madre no podía discutir con ella sobre ese punto. El padre de Fleurette ni siquiera se había quedado para su nacimiento.

Fleurette llegó a casa de la escuela un día y le dijo a su mamá que había decidido que iba a ser abogada. Quería estudiar derecho en la Sorbona.

"Pero Fleurette, no tenemos suficiente dinero para que vayas a la universidad".

“No es un problema mamá. Obtendré una beca completa. Viviré en casa contigo. Si no tenemos suficiente dinero, conseguiré un trabajo. Voy a la Sorbona.

Su madre respiró hondo sabiendo que pasarían algunos años más de escuela antes de que Fleurette pudiera postularse.

Zwillinge
  • ¿Podrías asesinar a tu hermano para salvar a tu país?
  • Los científicos de Hitler conocían el potencial de una bomba nuclear.
  • Ellos conocían la teoría para la creación de la bomba.
  • ¿Por qué los nazis no tenían una bomba?

Una brillante física que trabaja en la bomba en Estados Unidos deja su trabajo en contra de sus órdenes. Lucha por llegar a Europa donde, por motivos personales, se ofrece como voluntaria para una misión suicida para detener la bomba atómica de Hitler.

Capítulo 1 Berlín, Alemania, 1910, Zwillinge

Sus lágrimas salpicaron el cuerpo del bebé. ¿Cómo se lo diría a su amiga Berta? ¿Qué pasaría cuando el brutal esposo de Berta, Egon, se enterara? Era su primer hijo y el niño que quería. Minna dio a luz al bebé de su mejor amiga hace una hora, pero ahora yacía muerto en sus manos. Como comadrona, se había ocupado de las muertes de recién nacidos, pero nunca del hijo de una amiga. Egon estaría furioso. Golpeaba a Berta una y otra vez, culpándola de la muerte. Egon era un oficial del ejército alemán. Fuera de casa entrenando a nuevos reclutas no volvería hasta dentro de un mes. Minna esperaba que no regresara nunca. Con el bebé se dirigió al dormitorio de Berta y se acercó a la cama. Berta durmió después de su largo trabajo de parto, con una cálida sonrisa en su rostro. La sonrisa era demasiado. Minna no pudo hacerlo, así que salió de la habitación. Había una solución; una terrible solución; una solución malvada, pero protegería a su amiga. Minna se deslizó por la escalera trasera para evitar a los sirvientes. Por el patio y hacia la avenida huyó, con el cuerpo envuelto dentro de su gran bolso. Necesitaba darse prisa. Faltaban cinco cuadras para llegar a su destino, pero nadie debía verla correr por la calle. Se apresuró con la esperanza de no encontrar a nadie que conociera. Después de lo que pareció una eternidad pero fueron menos de diez minutos, vio su destino. La casa era grandiosa y apestaba a riqueza. ¿Podría entrar sin ser vista? No tenía ningún plan sobre lo que diría si alguien la atrapara. Salió al jardín y caminó hasta una de las puertas traseras. Estaba abierto, así que entró escuchando. Caminó de puntillas hacia la escalera trasera, pero detectó pasos que bajaban. Retrocedió en una esquina. Los pasos llegaron al suelo y se alejaron de ella. Empezó a subir los escalones. En lo alto de las escaleras se detuvo y escuchó. Todo estaba en silencio mientras avanzaba por el largo pasillo pasando puertas cerradas hasta que llegó a la guardería. Un suave empujón abrió un poco la puerta para echar un vistazo al interior y no había nadie. Entró en la habitación y se acercó a los dos moisés. Los gemelos fraternos, que ella había dado a luz la noche anterior, estaban durmiendo. Rezó para que el niño no se despertara mientras sacaba al niño muerto de su bolso y lo colocaba en la cuna con el gemelo dormido. Sacó al niño vivo de su cuna y lo metió en su bolso. Se movió un poco pero luego se dispuso a dormir de nuevo. Ahora tenía que moverse con sumo cuidado para no despertar al bebé en su bolso. Percibió un sonido en el pasillo. Se abrió una puerta y escuchó pasos, pero ¿hacia dónde iban? Se dio cuenta de que debería haber cerrado la puerta de la guardería, pero ya era demasiado tarde. Su corazón latía con fuerza y sus oídos se esforzaban, escuchando. Entonces ella estaba segura. Los pasos se alejaban. Ella se asomó al pasillo. Nadie estuvo alli. Ella fluyó hacia la escalera. Tranquilo. Con cuidado, subió los escalones para evitar chocar con su bolso, pero cuando llegó a la planta baja, escuchó un grito en el piso de arriba. Si alguien la viera ahora, no habría una explicación adecuada. Salió corriendo por la puerta trasera al jardín. El golpe despertó al bebé y comenzó a llorar. Volando por el jardín hacia la calle, estaba a media cuadra cuando se dio cuenta que estaba corriendo. Tenía que recuperar el control de sí misma. Ella redujo la velocidad a un paso. No había nadie en la avenida. Otro bloque y el bebé dejó de llorar. Cuando llegó a la casa de Berta, sacó al bebé de la bolsa y lo acunó en sus brazos. Luego entró en la casa desde el jardín trasero. Una sirvienta entró en la habitación. "La estábamos buscando, señora". "El bebé estaba inquieto, así que lo llevé a dar un paseo por el jardín y parece que ahora se ha calmado. Espero no haber alarmado a nadie". "¡Oh, no, señora! Sabíamos que cuando el bebé no estaba en su cuna, debía tenerlo con usted. A la señora Schulze le gustaría amamantarlo". Yo lo llevaré arriba. ¿Berta notaría el cambio? No es probable. Solo había sostenido al bebé brevemente antes de que Minna lo limpiara mientras Berta se había quedado dormida. Minna ahora tenía un secreto que pensaba llevarse a la tumba. Había cambiado un bebé alemán muerto por un bebé judío vivo. Egon odiaba a los judíos. Si alguna vez se enteraba, mataría a Berta, Minna y al bebé. Después de ayudar a Berta en su primer intento de amamantar, Minna supo que necesitaba ir a la casa de la pareja judía para brindarle apoyo emocional por la supuesta pérdida de su hijo. ¿Qué encontraría allí? ¿Alguien la había visto en la casa?

Capítulo 2 El Hogar Judío de Lilli y Otto Ladenburg Levantó la enorme aldaba de metal de la puerta principal y golpeó tres veces, produciendo un ruido sordo cada vez. Escuchó pasos adentro y de repente la puerta se abrió y el mayordomo uniformado anunció: "¡Estás aquí de nuevo!" El corazón de Minna dio un vuelco. Alguien se había fijado en ella. Ella no supo cómo reaccionar. "Algo terrible se ha desarrollado desde que estuviste aquí anoche. El niño gemelo ha muerto". A Minna le disgustó que se sintiera aliviada por su comentario. "¿Cuando?" La criada de arriba lo descubrió hace un rato. Tenía frío. "Llévame con la Sra. Ladenburg. ¿Está el Sr. Ladenburg en casa?" "No. Había ido a la universidad a dar una conferencia. Lo mandé llamar". Cuando Minna entró en la habitación de Lilli Ladenburg, estaba amamantando a la hembra recién nacida. Estaba poniendo cara de valiente pero al verla se derrumbó en lágrimas. Minna le quitó el bebé. "¿Tuvo suficiente?" "¡Sí!" "La instalaré en la guardería y luego volveré a charlar contigo". Minna cambió el pañal del bebé y luego la puso sobre su hombro y le dio palmaditas en la espalda. Mientras esperaba que el bebé eructara, su mente se aceleraba mientras buscaba las frases perfectas para consolar a Lilli. Minna no era una mentirosa experta. No sabía si podría decir las palabras adecuadas mientras reconocía que ella causaba la miseria de Lilli. Cuando la niña se durmió, Minna volvió al dormitorio de Lilli. "Tienes una hija magnífica. Agradezco que de ninguna manera eso te quite la amargura de esta desgracia para ti. Ahora debes actuar con valentía por tu descendencia. Reconozco que será doloroso. Me doy cuenta de que el mayordomo ha enviado por Otto que regrese a casa de la Universidad. ¿Preferirías que lo saludara en la puerta y le explicara lo que sucedió? "Sí, por favor. Lloraré antes de poder pronunciar las palabras". Minna salió del dormitorio de Lilli para esperar en el vestíbulo de entrada el regreso de Otto. Pasaron veinte minutos antes de que él llegara. "Otto, me entristece informarte que el niño dejó de respirar. La criada lo encontró cuando tenía la intención de llevarlo a Lilli. Tu esposa se siente muy mal y espero que te esté aplastando, pero en este momento Lilli necesita tu ternura y aliento. Por favor, vete". a ella. Te esperaré aquí en caso de que me necesites. Otto siempre había sido impasible, y ahora lo era. Corrió escaleras arriba para estar con Lilli. Minna caminó hasta la biblioteca y se sentó en un gran sillón mullido. Lo que había hecho era inaceptable, y su necesidad de consuelo la disgustaba, pero no podía recurrir a nadie. Nadie la consolaría. El futuro estaba lleno de una perspectiva indeseable. ¿El bebé judío en un hogar alemán parecería judío?

Capítulo 3 Cuando Minna y Berta se conocieron Minna estudió enfermería en Kaiserswerther Diakonie en Dusseldorf, la misma escuela en la que se graduó Florence Nightingale en 1851. Miss Nightingale se convirtió en la fundadora de la enfermería moderna en Inglaterra. Minna amaba la enfermería y el cuidado de los pacientes, pero no le importaban las connotaciones religiosas a las que la obligaban a adherirse en su trabajo en los hospitales. Durante muchos años ella deseó seguir amamantando, pero quería hacerlo de otra manera. Trabajaba en un hospital de Berlín cuidando a un hombre grosero y autoritario del ejército alemán que tenía un pie infectado. Parecía que podría perder la pierna si la infección se convertía en gangrenosa. Era inusual que un soldado recibiera atención en un hospital civil y ella reconoció por eso que tenía que haber dinero disponible en la familia. En el ejercicio de sus funciones, se había encontrado varias veces con la esposa del soldado y había tenido breves conversaciones con ella. Pronto se dio cuenta de que el dinero provenía del lado de la relación de la esposa. Le resultaba difícil comprender la lealtad de la esposa hacia su esposo. Ella era una persona maravillosa. Su nombre era Berta. Durante una de sus conversaciones, Minna se enteró de que Berta había perdido a una querida amiga durante una entrega fallida a domicilio. Aunque los bebés nacían en hospitales y las tasas de supervivencia eran mejores en esas instituciones, las mujeres querían dar a luz en casa. Las parteras no eran enfermeras. Su formación fue deficiente. Berta dijo que quería mejorar esta situación y no sabía cómo hacerlo hasta que conoció a Minna. Le preguntó a Minna sobre su experiencia como partera. Minna le dijo que era uno de sus muchos deberes como enfermera. "¿Le interesaría convertirse en partera itinerante y dar a luz en los hogares de mujeres que no desean ir a un hospital?" "Me encantaría la libertad y me encantaría hacer algo importante. Amamantar y no hacer enseñanzas religiosas ha sido un deseo secreto. Brindar a las mujeres pobres un buen cuidado durante este momento tan importante está más allá de mis sueños. No vengo de un rico familia y no puedo permitirme hacerlo". "Las familias ricas odian enviar a sus mujeres embarazadas a los hospitales. Pagarán por una atención excepcional en su hogar". "Pero Berta, las familias pobres superan en número a las familias ricas". "Mi familia es rica y me dará el dinero que necesito para asegurarme de que tenga un ingreso básico para cubrir las brechas entre los pacientes ricos". Minna quedó atónita. No había visto ninguna posibilidad de dejar su trabajo en un hospital. "¿Qué pasa si ningún paciente confía en una enfermera en lugar de una partera tradicional?" "En ese caso, Minna, te financiaré hasta que te aburras tanto que renuncies. No sucederá". "¡OK!" "Hay una cosa que deseo de ti. Es personal y espero que digas que sí. Llevo una vida privilegiada. Fui a las mejores escuelas. Mis padres me dieron todo lo que quise. Me permitieron casarme con el apuesto soldado". de la que me enamoré a pesar de que mi madre decía que temía que la infelicidad estuviera en mi futuro. Ella tenía razón y yo estaba equivocado. Pero para mí el matrimonio es para siempre. Cometí un error y viviré con ese error. Quiero haz algo bueno. Cuando des a luz a los bebés de una madre pobre, quiero ayudarte. Por favor, di que sí". Minna quedó estupefacta de que esta mujer rica fuera tan reveladora sobre su vida personal. Creía que podía confiar en ella y que cuando diera su palabra, sería inquebrantable. "Me gustaría que me ayudaran. Será una nueva experiencia para mí dar a luz a un bebé fuera de un hospital". "Gracias Minna. Sé quién será tu primer paciente. ¿Cuándo puedes dejar tu trabajo en el hospital?" "Necesito una semana". Minna dejó su trabajo. Berta la llevó a conocer a su amiga embarazada. La familia rica fue inesperada. Después de la visita, Minna dijo: "Pensé que iban a ser pobres". "Es un caso complicado. Sé que dije que solo ayudaría con los pobres y prometo que después de este, nuestro primer parto, cumpliré esa promesa. Pero es más complicado de lo que te hice creer. Mi amigo quiere un parto en casa. Ella quiere una partera tradicional. Solo accedió a que estés presente porque soy su amiga y fui insistente. Nuestro trabajo es apoyar a la partera. Lo siento. Por favor, entiéndelo. Quiero que comencemos algo grande. , no terminarlo". "Nunca se me ha ocurrido la oportunidad de ver a una partera hacer un parto. Veré hacer lo que pueda para que tu amigo tenga una buena opinión de lo que estás intentando". Minna se sentó en su apartamento a planificar la entrega, pero pasó el tiempo. Si no le hubiera dado su palabra a Berta, podría haberse retractado del trato y haber ido a mendigar al hospital para recuperar su trabajo. Un golpe llegó a su puerta. Era un sirviente. "Señora, me ordenaron que le pidiera que viniera. Mi señora se ha puesto de parto". Cuando llegó, Berta sostenía la mano de su amiga. "¿Dónde está la partera?" La hemos convocado, Minna. Estamos esperando. Minna caminó hacia la cama y tomó la mano de la dama. "Mientras esperamos, ¿puedo examinarte? He dado a luz a bebés en el hospital". La señora estaba de parto y ayuda, que antes de estar de parto pudo haber rechazado, ahora aceptó. Minna le dijo a una sirvienta que le trajera una palangana con agua tibia y jabón. Minna se lavó y secó las manos. Su examen no le dijo mucho sobre la etapa del parto. Quería hacerse un examen interno que le dijera qué tan avanzados estaban, pero Minna no quería molestarla. Hubo un problema inmediato que Minna detectó mientras examinaba el abdomen de la mujer y deseó poder empezar a hacer algo al respecto. El bebé estaba en posición de nalgas. Sería difícil girar al bebé a medida que avanzaba el parto. Minna se volvió para hablar cuando la puerta se abrió de golpe. "¿La has tocado?" La comadrona había llegado. "Solo examiné su abdomen". "Deberías haberme esperado". La partera se dio cuenta de que el bebé estaba de nalgas. Ella le hizo un gesto al sirviente diciendo: "Prepara al marido para lo peor. El bebé está de nalgas". Eso horrorizó a Minna. Entonces la partera dijo: "Te examinaré para ver qué tan dilatado estás". Arrojó las sábanas sobre el abdomen de la dama y metió la mano entre las piernas de la mujer cuando Minna gritó. "¡Lava tus manos!" "No es necesario". Minna alargó el brazo y cogió la mano de la mujer. "¿Qué daño haría? Por favor, lávate las manos. El agua está justo aquí". "No me digas cómo hacer mi trabajo. No eres partera". Con ojos suplicantes, Minna se volvió hacia Berta, quien se volvió hacia su amiga. "Por favor, pon a Minna a cargo". Los modales amables de Minna y la discusión sobre el lavado de manos ya habían convencido a la dama. Ella asintió. Minna apartó a la comadrona que se resistía. Luego volvió a lavarse las manos. "Estás perdiendo el tiempo. Necesitas examinarla". Minna miró a Berta. "Por favor, ayuda a la sirvienta a sacarla". Hubo una lucha con las amenazas malhabladas de la partera, pero pronto se fue. Minna habló con la dama. "La cabeza del bebé está erguida. Me he ocupado de esto muchas veces. Necesito examinarte". Se produjo una contracción y Minna esperó a que pasara. Cuando se relajó dijo: "Gracias Mina". "Sentirás mi mano ahora. Está caliente por el agua del lavado". Minna palpó el cuello uterino. "¡Buenas noticias! El bebé no ha entrado en el canal de parto. Lo voltearé entre contracciones. Te resultará un poco incómodo, pero esto es importante". Berta regresó y Minna la puso al día. Minna luchó entre las contracciones. Sabía que se requería fuerza para convertir a un bebé de nalgas. Después de una docena de contracciones más, Minna hizo rotar al bebé. Ahora pasaría el tiempo esperando ya que este era su primer bebé. Después de horas de conversación tranquila y aliento, Minna hizo algo que quería hacer en el hospital, pero sabía que perdería su trabajo si lo intentaba. Se había excusado varias veces para hablar con el marido. Amaba a su esposa y parecía ser un caballero. Ella le hizo una pregunta. Lo sobresaltó, pero estuvo de acuerdo. Minna volvió a la sala de partos. "Hay un buen hombre afuera ansioso por ti. Si te parece bien, quiero invitarlo aquí para que esté contigo durante el trabajo de parto. Le pediré que se vaya nuevamente cuando el parto sea inminente". Las lágrimas rodaron por el rostro de la madre trabajadora cuando asintió. Entró por invitación de Minna y al poco tiempo todos tenían las mejillas húmedas. Minna se había arriesgado y ahora sabía que tenía razón. Unas horas después le pidió al esposo que se fuera y pronto se escuchó el llanto de un niño recién nacido. Después de limpiar a la mamá y al bebé, invitó al esposo a regresar y las lágrimas volvieron a fluir. Minna y Berta se fueron juntas y cuando estaban en la calle Berta le dio un fuerte abrazo a Minna. Quiero tener un bebé. Aún no ha sucedido. Egon está fuera la mayor parte del tiempo. Cuando suceda, quiero que des a luz a mi bebé. Minna se sintió muy honrada. Después de su experiencia con la partera, oró para que los clientes estuvieran allí. Lo que había visto la horrorizó. ¿Habría suficientes clientes para que ella continuara con su nuevo trabajo como partera?


Rosa
  • A la izquierda en la puerta de una pareja blanca.
  • Violada por 5 chicos blancos en el baile de graduación de su escuela secundaria.
  • Abusado por un jefe designado políticamente.
  • ¿Sin embargo, ella trabaja para salvar el mundo?

Rosa, desde el nacimiento hasta el matrimonio, encontrará un lugar en tu corazón.

Capítulo 1

17 de enero de 2032, Laboratorio Nacional de Microbiología, Winnipeg, Llamada saliente

“Hola, Sr. Bakshi, soy Rosa Rojas. Lo siento, pero necesito volver a cambiar la cerradura de mi apartamento”.

“Ay Rosa, estoy tan triste. No funcionó”.

"¡No!"

El Sr. Bakshi escucha sollozos silenciosos.

Rosa, ¿qué pasó?

"Me golpeó anoche".

Voy a cambiar la cerradura ahora mismo. ¿Algo más que quieras que haga antes de que llegues a casa del trabajo?

"No, simplemente no quiero que esté en mi apartamento cuando llegue a casa".

“Tendrás que venir a nuestro apartamento y recuperar una llave cuando llegues a casa. Sería un excelente plan si la Sra. Bakshi y yo pasáramos la noche contigo. Cuando aparezca en tu residencia, se comportará correctamente si no estás solo”.

"Oh gracias. Estaba preocupado por eso. Te veré después del trabajo. Adiós."

Rosa se estaba vistiendo para ingresar al área de contención del nivel 4 cuando el intercomunicador en el vestidor le ordenó que fuera a la oficina del director.

Entró en la suite de oficinas y pasó junto a su secretaria ejecutiva sin reconocerla.

"Espera, no puedes continuar en su oficina hasta que te aconseje".

Demasiado tarde, Rosa abrió la puerta y entró.

"¿Qué quieres?"

“Señorita Rojas, esa no es forma de hablarme, su jefe”.

Voy a volver al trabajo si me haces perder el tiempo.

“Pondré este incidente en su registro junto con todos los demás problemas que he registrado y un día lo despediré. Soy tu jefe."

“Eres un designado político que recibió su trabajo besando los culos correctos. Nunca serás mi jefe. Si quieres despedirme, solo di las palabras. Me encantaría visitar la prensa.

“El público olvidará tu momento de suerte cuando viste la manera de aplastar la pandemia de 2028. Olvidarán tu fanfarronería en la acera de enfrente informando al mundo, a través de la prensa, sobre tu descubrimiento”.

“Eres un idiota santurrón. Tú y tus amos políticos buscaban sacar provecho de ese descubrimiento mientras el mundo pagaba con sus vidas. Todos en este edificio dijeron que hice lo correcto. Todos menos tú. Cada científico en este edificio contribuyó a ese descubrimiento. De nuevo, todos menos tú. ¿Qué agregaste a la solución del problema?”

“Algún día el público se olvidará de ti y de tu anuncio en la acera, y ese día cobrarás el seguro de desempleo”.

“Deja de hacerme perder el tiempo. ¿Qué quieres?"

"Olvídalo. Te enviaré un memorándum.

Rosa regresó al área de contención del nivel 4 y se vistió para su trabajo diario. Ella estaba estudiando los priones, que son piezas insignificantes de proteína mal plegada que son 100% fatales. Muchos investigadores estaban tratando de aprender más sobre ellos en caso de que necesitaran comprenderlos mejor.

Antes de su dramático cambio de personalidad, Rosa había sido una científica dócil y estudiosa que se dedicaba a su trabajo de investigación. Luego llegó una pandemia y ella, con sus colegas, estaba estudiando el virus. Una noche, mientras trabajaba sola, vio una solución. Muy emocionada, informó su hallazgo a su jefe a primera hora de la mañana. Él le dijo que mantuviera la boca cerrada mientras "ellos" averiguaban cómo "ellos" manejarían este éxito.

“La gente se está muriendo. No hay nada que averiguar. Llame a la prensa y hágales saber.

“Esa no es tu decisión. El mundo sabrá cuando 'nosotros' les digamos. 'Nosotros' no te incluye a ti. Vuelve a tu trabajo.

Rosa volvió a su laboratorio, se sentó en un taburete y se puso furiosa. Después de 20 minutos, tomó el teléfono y llamó a una estación de noticias local y les dijo quién era y que había descubierto una solución a la pandemia. Si se encontraran con ella en la acera frente al edificio de su empleador, se lo revelaría al mundo. Esperaba perder su trabajo. No funcionó de esa manera. Le contó todo a la prensa, incluso que su jefe trató de amordazarla. A la prensa le encantó el drama y al público mundial le encantó la cura. De la noche a la mañana, Rosa se hizo famosa como heroína para el público y como una espina diabólica en el costado de su jefe y sus jefes. Querían deshacerse de ella, pero sabían que la reacción del público sería severa. Estaban esperando su momento. Rosa se dio cuenta del poder que había ganado. Años de reprimirse a sí misma desaparecieron en un instante. Recibió ofertas de todo el mundo para trabajos mejor pagados en otros laboratorios de nivel 4. Rosa no quería irse de Canadá. Se había cansado de que la pisotearan y no toleraría nada de su jefe. Pero en su corazón, todavía era una persona tímida. No sabía que estaban ocurriendo circunstancias que harían que sus preocupaciones laborales parecieran intrascendentes.

Capitulo 2

apartamento de rosas

Salió del trabajo a las 4 de la tarde, que era temprano para ella. Quería llegar a casa antes de que su ahora exnovio apareciera queriendo dinero en efectivo para poder salir a beber con sus amigos. Él había estado coqueteando con ella durante 3 meses. Era consciente de que él amaba su dinero y su fama. Cuando estaban en público, la gente la reconocía. Ella prefería un cuerpo cálido en la cama, pero él era otro de una serie de perdedores que ella atraía.

Llamó a la puerta del Sr. y la Sra. Bakshi. Rosa evitaba las interacciones con la gente. La vida la había maltratado y ella tenía sus defensas en su lugar. Su principal defensa fue la evasión. Hizo una excepción con los Bakshis. Había comenzado con ella dejando a un pretendiente después de tres meses de vivir en su edificio. El Sr. Bakshi le había cambiado la cerradura y no le cobró por el trabajo. El dinero no era un problema para ella, pero él le hizo el favor sin pedírselo. Doce semanas más tarde, había descargado a otro perdedor que había dejado mudarse. Una vez más, el Sr. Bakshi fue amable, reconfortante y sin prejuicios. La invitó a cenar con su esposa en su ático. Se estaba gestando una amistad. Y ahora una tercera mala relación.

“Rosa, entra. Estaremos solo un minuto y luego podemos ir a tu casa para esperar a que aparezca tu ex. Me encargué de la cerradura.

Cuando estuvieron en su apartamento, el Sr. Bakshi preguntó:

“Rosa, ¿crees que deberías decirle a la policía que te golpeó?”

"¡No! Creo que estará bien ahora que ha arreglado el pestillo”.

Hubo golpes repentinos en la puerta.

"Abre esta maldita puerta, Rosa".

Rosa abrió la puerta encadenada.

"¿Qué demonios estás haciendo? Déjame entrar."

"Me pegaste."

"Lo merecías. Abre la puta puerta.

"¡NO! Ya no vives aquí. Aquí tienes mil dólares por el alojamiento de unas pocas noches. Teléfono para elegir hora para recoger tus cosas.”

"¡Perra!"

Se estrelló contra la puerta, rompiendo la cadena y estaba dentro en un instante. Entonces vio a los Bakshis, y se sobresaltó por un momento. La Sra. Bakshi estaba en su teléfono celular. Llamó al 911 y dijo que necesitaba a la policía debido a un intruso violento y les dio la dirección y el número de apartamento.

“Dame ese maldito teléfono, perra paki”.

Ella le entregó su teléfono. Lo tiró al suelo y lo pisoteó. Luego se volvió hacia Rosa.

Me debes más de mil pavos por tolerarte durante tres meses.

El ruido había atraído a un vecino que ahora estaba en el pasillo.

"Disculpe, señorita. ¿Necesitas ayuda?"

"¡Sí!"

“Señor, tengo la sensación de que esta gente quiere que se vaya. ¿Vas a hacer eso?

“¿Quién diablos te crees que eres? Métete en tus malditos asuntos.

“Señor, me estoy ocupando de mis asuntos. Soy policía.

“Sin uniforme, sin placa, sin autoridad. Piérdase."

“No funciona de esa manera. Pasa al pasillo conmigo ahora para que puedas decirme cuál es el problema.

“El problema es que yo vivo aquí y no me dejan entrar. Yo pago el alquiler”.

“Oficial, soy el Sr. Bakshi, el dueño del edificio. La señorita Rojas firmó el contrato de arrendamiento. Nunca antes había visto a este caballero hace unos minutos. La señorita Rojas me pidió que cambiara la cerradura porque estaba terminando su relación con él después de que él la golpeó anoche”.

Miró a Rosa y articuló la palabra 'lo siento' porque había mencionado el asalto.

"Ella es una perra mentirosa".

“En ese caso, señor, estará mejor sin ella. Pero recibí una llamada de mi estación porque hubo una llamada al 911 y el despachador sabía que estaba en mi edificio. Hay un automóvil en camino hacia aquí, así que esperaremos a que lleguen”.

“Al diablo con eso. Me voy."

“Esa no es una opción ahora que te han acusado de agresión. Veo que la puerta está rota. Tendrá que discutir eso con mis colegas”.

El ex se sentó en el pasillo con la espalda contra la pared. Llegaron dos uniformados. Después de recibir declaraciones de todos, verificaron si Rosa quería denunciarlo por el golpe de la noche anterior. Ella se negó. Se les preguntó a los Bakshi si querían presentar cargos por los daños a la puerta y al teléfono celular. Se negaron. El Sr. Bakshi dijo:

“Simplemente nos gustaría que lo eliminaran. Tengo un casillero en el sótano donde colocaremos sus cosas del apartamento de Rosa. Puede llamar y concertar una cita para recoger sus cosas.

“Ella todavía me debe. La soporté durante tres meses. Si estuviéramos juntos durante doce meses, seríamos equivalentes a casados y me daría derecho a la mitad de su dinero. Me debe 3/12 de sus bienes. Conozco la ley.

“Dado que conoces la ley, entonces reconoces que lo que estás diciendo es una tontería y que tus matemáticas son incorrectas de todos modos. Es hora de que te vayas. Si te encontramos dentro o alrededor de este edificio otra vez esta noche, te arrestaré por allanamiento. Vamos."

Después de que se fueron, el policía vecino dijo:

“Cuando llame para recoger sus cosas, debe llamarme y podemos 'ayudarlo' a sacar sus cosas del edificio, Sr. Bakshi. Rosa, lamento que no nos hayamos conocido antes, siendo vecinos de al lado. Espero que considere obtener una orden de protección contra ese tipo. El es un problema. No me recuerda, pero lo arresté hace diez años y he seguido su carrera desde entonces, si se le puede llamar carrera. No has oído el final de él. Ten cuidado."

Capítulo 3

Texas

“Dios me habló anoche sobre la maldad en Canadá. Debemos detener a la mujer que ha frustrado el plan de Dios. Todos los días trabaja en su laboratorio para detener el castigo de Dios a los pecadores. Lo logró con la pandemia. Dios no me dijo cuál será su próxima plaga para erradicar el mal de su tierra, pero Rosa Rojas está trabajando para detenerlo. Debemos ir a Canadá y traer este engendro del diablo a Dios. Los días finales están cerca. Dios está de nuestro lado.” Dios está de nuestro lado.

Muchos tejanos son bilingües en español e inglés y cambiarán incluso en medio de una oración. La religión está muy arraigada en el corazón de muchos tejanos y el estado tiene su parte de chiflados. Ahora tenían la vista puesta en Rosa.

Esposa Robótica
  • ¿Existe una mujer perfecta?
  • ¿Podría ser una esposa perfecta?
  • ¿Puede un robot imitar perfectamente a un humano?
  • ¿Podría el robot ser la esposa perfecta?

Un informático japonés feo y solitario, rechazado por la sociedad, va a descubrirlo.

Capítulo 1 El comienzo de la extinción

El fin de la humanidad comenzó silenciosamente el 18 de septiembre de 2023 en Japón. Pasó desapercibido para todos excepto para un hombre. No sabía que había puesto a la humanidad en el camino de la extinción. Los expertos tenían sus predicciones favoritas para el fin de la especie más grande que jamás haya existido en la tierra. Las películas taquilleras nos aseguraron una fatalidad catastrófica. Asteroides, vulcanismo extremo y guerra nuclear llenaron las pantallas de cine. También predijeron fallecimientos más sutiles en los espectáculos, ya que los virus u otros contagios destruyeron a la humanidad o posiblemente el calentamiento global. Pero todos estaban equivocados. El final llegó lenta, insidiosamente e insospechado, hasta que fue demasiado tarde. No fue un agente externo. Nos lo hicimos a nosotros mismos y desaparecimos sin un gemido. Soy un agricultor que vive en el norte de Saskatchewan, Canadá, y creo que soy el último humano vivo en la tierra, aunque no puedo estar absolutamente seguro. Entonces, ¿para quién escribo esta novela histórica? Para mí. No hay nadie más. El hombre que inició el fin del homo sapiens era bajo y feo, con un rostro deforme, una cabeza de forma extraña y una cojera decidida por la escoliosis. Era un hombre triste y particularmente poco atractivo con un impedimento en el habla, pero tenía una mente brillante. Un científico solitario, robot e inteligencia artificial (IA) cuya investigación estaba años por delante de otros científicos. Era un incel; celibato involuntario. Una virgen. Un hombre muy solitario. Era un incel pero no un miembro de Incel. Las opiniones misóginas y violentas del grupo Incel no eran compatibles con su bondad natural. Un ser humano decente incomprendido por todos. Hablaron de sus buenas obras a sus espaldas y las vieron como un intento de ganarse el favor de sus congéneres humanos. A pesar de su fealdad y su falta de amigos femeninos o incluso masculinos, era un humano decente que carecía, pero que deseaba, amor. Si hubiera sabido que estaba iniciando a la humanidad en su viaje hacia la extinción, habría terminado con su propia vida. Su trabajo para la empresa de IA que lo empleó consistía en promover el desarrollo de sistemas de fabricación de IA. Como no tenía amigos cercanos con quienes socializar, tenía horas de tiempo libre cuando no estaba en el trabajo. Preferiría haber tenido un trabajo en IA fomentando las interacciones con los humanos. Pero él no tenía ese trabajo. El trabajo que tenía era el único que le ofrecían como doctorado recién acuñado. Cuando asistía a entrevistas de trabajo, amaban sus credenciales, pero nunca pasaban de su apariencia. Su trabajo, en la fábrica AI, fue la única oferta que recibió, a pesar de tener un doctorado en ingeniería mecánica. Sus jefes amaban su trabajo, pero lo mantenían fuera de la vista. Para ellos, no era más que una máquina de dólares que los hacía quedar muy bien ante los accionistas. En su tiempo libre, persiguió su interés en la interacción humana con robots de IA. Había desarrollado un cerebro para un robot, pero no tenía un robot para poner el cerebro. Interactuaba con él a través de una pantalla de computadora. Podría mantener conversaciones inteligentes. Mientras estaba en el trabajo, el cerebro estaba ocupado recorriendo el aprendizaje de Internet. Cuando regresó a casa por la noche, su perro lo recibió en la puerta, y luego se sentaron a cenar y escucharon mientras Cerebro discutía lo que había aprendido durante el día. Esto era Internet, por lo que corrigió cualquiera de los datos falsos que había obtenido el Cerebro. Sus algoritmos en el Cerebro se corrigieron a sí mismos, lo que significa que aprendió. Con cada vez menos frecuencia, necesitaba corregir información para el Cerebro. Se había vuelto muy bueno para recoger pistas que lo ayudaron a discernir lo verdadero de lo falso en sus divagaciones diarias a través de Internet. Cada vez más, obtuvo sus datos de sitios de datos revisados por pares. Luego, el 18 de septiembre de 2023, el perro murió. Llamó para decir que estaba enfermo al día siguiente. El jefe envió a un médico a su casa para que revisara su máquina de hacer dinero. Realmente no se preocupaban por él. Definitivamente se preocupaban por lo que estaba haciendo por ellos financieramente. El Cerebro se dio cuenta del cambio en su tono cuando preguntó sobre el deambular del día en la red. El Cerebro era muy consolador y reconfortante. Preguntó por otro perro y aprendió que no se podía colocar una nueva entidad en la ranura de una entidad anterior y hacer que todo estuviera bien. El Cerebro había leído más que la mayoría de los humanos sobre psicología. Si bien no comprendía físicamente a su nivel personal, el Cerebro tenía una gran comprensión de la necesidad humana de compañía. Y el Cerebro tenía una solución. "Si ordenaras una muñeca robótica por Internet y reemplazaras su computadora con mi cerebro, ¿podría ser tu amigo?" El salto en la lógica fue enorme. Sorprendió al científico. Discutieron la idea largamente. The Brain señaló que las mejores y más realistas muñecas robóticas eran los robots sexuales. Luego de que el Cerebro le mostrara imágenes, pasó una noche inquieta pensando en dar este paso. No quería el robot sexual para el sexo. Sabía que lo que quería era un compañero. Lentamente se dio cuenta de que el Cerebro ya había estado cumpliendo ese papel y el perro había estado brindando el contacto táctil de la amistad. Llamó para decir que estaba enfermo por segundo día, pero dijo que pensaba que estaría mejor al día siguiente. Hiroshi y Cerebro pasaron el día buscando un cuerpo. Se sorprendió de lo realistas que eran los cuerpos. Por la tarde estaba listo para pasar de considerar un plan a ejecutarlo. Tenía grandes ahorros porque tenía muy poco para gastar dinero en su vida algo monástica. Mientras estaba en el trabajo al día siguiente, Brain pasó el tiempo examinando patentes, buscando toda la información que se podía encontrar sobre el funcionamiento de estos humanos artificiales. Esa noche, la discusión se centró en la necesidad de más datos sobre el cerebro de la muñeca para la próxima craneectomía. El científico sabía que no podía simplemente sacar la computadora de la muñeca y colocar el Cerebro adentro. El Cerebro necesitaba entender cómo usar las nuevas conexiones con el cuerpo. Algo que nunca había tenido que hacer. Hiroshi necesitaba saber para qué se usaba cada conexión potencial. Necesitaban hackear las computadoras de diseño de la compañía de muñecas. Era trivial para Brain obtener acceso y esa noche repasaron lo que Brain había ganado. Tenían toda la información que necesitaban, pero lo que habían obtenido fue una enorme decepción. La muñeca sexual tenía un esqueleto rudimentario, una piel realista y los orificios normales para satisfacer los deseos sexuales de cualquier comprador. Pero colocó el robot en la posición que le pareció apropiada e hizo lo que quería hacer. Esto ni siquiera estaba cerca de ser un robot, en opinión de Hiroshi. Su tesis doctoral había profundizado en el estado de los robots. Ya habían pasado años, pero la industria del sexo mostraba un progreso limitado. Ni siquiera estaban a la altura de la robótica que existía cuando Hiroshi había entregado su disertación para su doctorado. El control de la computadora, que la industria del sexo tuvo la osadía de llamar cerebro, básicamente hizo que la boca, el ano y la vagina se calentaran y palpitaran. Eso fue todo. La vagina ni siquiera lubrificó artificialmente. El usuario tenía que suministrar lubricación. Aunque Hiroshi estaba más interesado en mejorar el Cerebro para que fuera un amigo, todavía lo horrorizaba el nivel rudimentario de las muñecas. Eran físicamente muy atractivos, pero eso era todo. Ni siquiera hablaron discurso preparado. Estaba desanimado, pero Cerebro dijo que con los antecedentes de Hiroshi, podrían hacer que las hermosas muñecas realistas realmente cobraran vida. Eligieron una muñeca que atrajo a Hiroshi y realizaron el pedido. Mientras pasaban los días esperando que llegara la muñeca, Hiroshi visitó el laboratorio de robótica más importante de Japón, donde había realizado gran parte de su investigación para su tesis. Estaba claro que no estaban felices de verlo. Sabía que tenían un punto de venta, y eso era de lo que quería hablar. ¿Cuánto había progresado el estado del arte desde que era estudiante de posgrado? La mayoría de sus ventas provenían de la industria, el área que Hiroshi conocía mejor debido a su trabajo. Admitieron que tenían un problema que los estaba frenando. El problema era que la computadora controlaba una máquina. Hubo un error y no pudieron descubrir dónde estaba el error en el software. Parecía aleatorio, pero era grave porque afectaba a todos los productos robóticos que fabricaban. El error estaba en algún lugar del programa básico que era común a todos sus productos de máquinas. Hiroshi preguntó si les importaría que mirara el código. Le dijeron que sería una tarea monumental porque había millones de líneas de código en el programa base. Él insistió y les propuso un trato. “Si encuentro el error, quiero que me des tu mejor robot humanoide gratis”. Se rieron, pero uno de los jefes de mandos intermedios estaba presente. Le pidió a Hiroshi que esperara mientras hablaba con el director ejecutivo. Cuando el gerente estaba hablando con el director ejecutivo, dijo que a veces las personas que estaban demasiado cerca de un problema no podían verlo debido a los prejuicios que tiene cada persona. Si se resolviera el error, ¿valdría la pena el costo de un robot muy caro? El raro error causó no solo una falla en la computadora, sino que también causó daños físicos a la máquina y la compañía estaba reemplazando maquinaria costosa cuando esto ocurrió. Los robots industriales se vendían con garantía y la empresa no se atrevía a negar las reclamaciones. Si bien un robot humanoide de última generación de un millón de dólares parecía un trato muy costoso, el director ejecutivo sabía que era solo cuestión de tiempo hasta que una fábrica sufriera un desastre catastrófico que costaría millones. Y si Hiroshi no encontró el error, no les costó nada. Al CEO le gustó el trato. Hiroshi tuvo que firmar un NDA (acuerdo de no divulgación), pero eso era estándar en la mayoría de las industrias. Ahora pasaba las tardes y los fines de semana en la planta de la empresa de robótica analizando el código informático. Escribió más código que examinaba el código existente en busca de errores comunes. Eso no produjo nada. Luego escribió código para buscar errores más sutiles. Después de 3 semanas, la impresora junto a Hiroshi cobró vida. Su código había encontrado un error conocido como error de redondeo. Muy sutil, pero cuando los dos números correctos se juntaban, producía un error, dando un comando incorrecto a la parte mecánica del robot. Esa fue la razón por la que el error parecía tan errático. Solo ocurrió en una situación muy específica que ocurrió raramente. Hiroshi se llevó su nuevo robot a casa para conocer a Brain. En ese momento, el robot sexual había llegado, pero su gran caja aún no había sido abierta. Hiroshi había estado demasiado ocupado buscando el error.

Capítulo 2

Unión de cerebro, cuerpo y esqueleto

El primer paso de la transformación fue sacar el código de Brain de su computadora y colocarlo en una computadora más pequeña y poderosa que encajaría en la caja del cerebro del esqueleto robótico. Entonces era necesario hacer las conexiones físicas apropiadas para que el Cerebro pudiera operar su nuevo esqueleto. Esto requería agregar el código del robot al código de Brain. Las semanas se convirtieron en meses, pero finalmente Hiroshi estaba listo para agregar la piel exterior de la muñeca sexual al robot. La dificultad no era el ajuste. Hiroshi había tenido eso en cuenta en la etapa de planificación inicial y había comprado una muñeca sexual que encajaba fácilmente sobre su robot. Hubo complicaciones. Quería que la cara mostrara emociones. Quería que la mandíbula y la lengua se movieran apropiadamente, produciendo el habla en la dirección del Cerebro. La piel tenía que sentirse caliente. Siempre estaba a temperatura ambiente, lo cual era fresco en comparación con tocar a un humano. Extrañamente, Hiroshi también quería que la vagina se lubricara en los momentos apropiados. No estaba pensando en sus propios deseos físicos. Había visto una oportunidad de negocio. Las principales quejas sobre las muñecas sexuales que Brain había encontrado al buscar en Internet eran la sensación fría de la piel y la falta de lubricación vaginal. La lubricación se resolvió fácilmente, pero la temperatura de la piel fue difícil. Requería mucha energía, lo que requería baterías más grandes, lo que aumentaba demasiado el peso. Hiroshi resolvió esto con un enfoque de 2 frentes. La muñeca podía moverse ahora y entrenó al Cerebro para que se conectara solo a la energía doméstica. Así que la piel siempre estaba caliente. El robot se desenchufó solo cuando se le solicitó y estuvo bien, en cuanto a energía, durante 3 horas antes de tener que enchufarlo y recargarlo. Hiroshi se acercó a las empresas de muñecas sexuales con sus mejoras. La comunicación era mala. La compañía no entendió que estaba reemplazando todo debajo de la piel. Sus muñecos no tenían movimiento excepto por orificios pulsantes. Cuando algunos jefes lo entendieron, se rieron porque Hiroshi estaba hablando de un robot de un millón de dólares dentro de sus muñecas. ¿Cuántos clientes podrían permitirse una muñeca así? Hiroshi siguió jugando con su novia de un millón de dólares. Ella poco a poco cobró vida en su mente. Cuando él regresaba del trabajo, ella cenaba en la mesa. Se sentó a la mesa y mantuvo conversaciones inteligentes con él. Entonces una noche ella dijo: “Hiroshi, ¿soy tu novia?” La pregunta lo sobresaltó. Tuvo que pensarlo durante horas. Finalmente, concluyó que ella sí era su novia. Había esperado pacientemente su respuesta y luego lo sorprendió de nuevo. “Debería tener un nombre. Un nombre humano. Hiroshi tuvo que pensar en esto, pero por menos tiempo. "¿Qué nombre crees que deberías tener?" “Además de ser mi novio, también eres mi padre. Los padres nombran a sus hijos. Deberías darme un nombre. Es tu trabajo, no el mío”. Hiroshi pasó una noche inquieta en la cama pensando en nombres femeninos. Cuando era estudiante de ingeniería en la Universidad de Waterloo en Ontario, Canadá, tuvo un profesor que miró más allá de su cuerpo deforme y vio el ser humano especial debajo de la piel y el esqueleto deformado. Ella lo había tratado como a cualquiera de sus otros estudiantes. Su nombre era Alicia. Por la mañana, le contó al robot sobre su nuevo nombre. “Gracias Hiroshi. Ahora soy casi un humano”. Si bien las muñecas sexuales carecían de muchas características, había algunas que eran sofisticadas. La vagina era muy realista. El vello púbico era oscuro y rizado. Hiroshi pensó que se parecía a las imágenes que había visto. No sabía si la textura era la correcta porque nunca había tocado el vello púbico femenino, pero se parecía mucho al suyo, por lo que creía que era realista. Las glándulas mamarias eran mamas normales bien desarrolladas. Hiroshi había hecho un trabajo considerable para que los pezones se mantuvieran erguidos cuando la vagina se autolubricaba. La areola se oscureció con excitación simulada y los labios mayores y los labios menores se hincharon. "Hiroshi, si soy tu novia, deberíamos dormir juntos". Esa noche Hiroshi se acostó con su novia por primera vez. Se acostó en la cama con él y se enchufó para cargar sus baterías. Hiroshi se metió en la cama y se durmió. Cuando se despertó por la mañana, su nariz se crispó con la emoción de freír el tocino. Cuando llegó a la cocina, Alice tenía el desayuno listo para él. Cuando llegó a casa del trabajo, Alice tenía lista una deliciosa cena. A Hiroshi le gustaba su nueva novia. Normalmente, cocinaba para sí mismo. Le asombraba lo mejor que cocinaba ella. “Hiroshi, cuando los novios y las novias duermen juntos, tienen sexo. ¿No deberíamos estar teniendo sexo? Y esa noche Hiroshi descubrió el placer del sexo con una mujer artificial a la que consideraba su mejor y única amiga. No tenía nada para comparar, pero Hiroshi realmente disfrutó el sexo. Por la mañana, mientras yacía en la cama esperando que sonara la alarma, se dio cuenta de que se estaba enamorando de su novia artificial, que le estaba preparando el desayuno.

Capítulo 3

¿Quién es Hiroshi?

Hiroshi. Los novios y las novias saben mucho el uno del otro. Tú sabes todo sobre mí, pero yo sé poco sobre ti. ¿No debería saber todo sobre ti? "¿Por qué quieres saber de mí?" “Cuanto más sepa de ti, mejor novia puedo ser. Esa es mi directiva número uno. Para hacerte feliz." "Sí, tiene usted razón. Esa es su única directiva. ¿Qué te gustaría saber?" "¿Donde naciste?" “No sé dónde nací”. “¿Tus padres no te dijeron dónde naciste?” “No conocí a mis padres”. "¿Cómo no puedes conocer a tus padres?" “Yo era huérfano”. "¿Tus padres murieron?" “El primer recuerdo que tengo es cuando tenía 3 o 4 años. Estaba viviendo en un orfanato, aunque en ese momento no sabía lo que era un orfanato. Las personas que dirigían el orfanato no eran agradables. Cada vez que hacía algo mal o me portaba mal, decían: 'No me extraña que tus padres no te quisieran'”. "¿No se adoptan los niños en los orfanatos?" “Algunos son adoptados, pero no todos. En mi caso, los padres potenciales ni siquiera querían verme una vez que les dijeron que estaba lisiado”. “¿Por qué los padres no quieren niños lisiados?” “Esa es una buena pregunta Alice, y he pasado mi vida tratando de entenderla. Creo que es porque los padres quieren que sus hijos sean perfectos para poder presumir ante otros padres de lo buenos que son sus hijos. Aparentemente, un niño lisiado no es algo de lo que presumir”. “Hiroshi, ¿estabas triste de niño?” “Principalmente, era infeliz y solitario. A veces, como niño y también como adulto, he sentido que otras personas secretamente temen que ser lisiado sea contagioso. Así que no quieren acercarse demasiado a mí”. “Pero, Hiroshi, estar lisiado no es una enfermedad. ¿Nadie fue amable contigo? “Mi vida en el orfanato fueron años de varios grados de infelicidad, excepto por una cosa. La escuela era parte de este orfanato y me enviaron a la escuela como todos los demás. No sé cuántos años tenía, pero todavía era un niño pequeño. Me encantaba la escuela. No tenía amigos con quienes jugar, así que el conocimiento se convirtió en mi juguete. Pasaron años antes de que me diera cuenta de que era más inteligente que todos en el orfanato. Me destaqué en la escuela”. "Entonces, ¿eso te hizo feliz?" "Si y no. Pronto aprendí a esconder mi inteligencia de los otros niños, pero, por supuesto, los maestros lo sabían. Parecían encontrar ofensivo que se desperdiciara tanta inteligencia en un niño lisiado. Recibí palizas cuando respondí mal. Pero eso simplemente me hizo trabajar más duro para no cometer errores. Leo mucho material que no se cubre en la escuela. Descubrí que los maestros no eran brillantes ni estaban bien informados”. “Los maestros deben haber estado felices de tener un estudiante tan inteligente”. “A los maestros no les gustan los estudiantes lisiados inteligentes, particularmente cuando son más inteligentes y saben más que el maestro. Lo aprendí de la manera difícil. Una profesora de matemáticas explicó algo incorrectamente y traté de ayudarla a hacerlo bien. Ese fue un gran error. Hizo que me sacaran permanentemente de sus clases por ser disruptivo”. "¿No le importaba que estuviera enseñando la información incorrecta?" “A ella le importaba más ser la persona más inteligente del salón de clases”. “Aprendí a ser promedio en clase y en las pruebas. Las cosas me fueron mejor cuando hice eso. Ahora podrían ignorarme porque el lisiado no era especial”. “¿Cuánto duró esto, Hiroshi?” "Años y años". "¿Cuándo se detuvo?" “Llegué a la edad en la que ya no me permitían vivir en el orfanato. Sabía que se acercaba el momento, pero esperaba que mi plan funcionara. Todos tenían que escribir una serie final de exámenes administrados por el gobierno. Las marcas eran fundamentales para diseñar el futuro de uno. Las calificaciones más altas se enviaban a las universidades para que eligieran qué estudiantes serían admitidos. Las calificaciones más altas recibieron becas. No tenía dinero y pocas perspectivas de ganar después de dejar el orfanato. Necesitaba hacerlo mejor que casi todos los estudiantes. Las universidades no obtuvieron ninguna información más allá de las notas. Para que no supieran que yo estaba lisiado. Estudié furiosamente durante el último año previo a los exámenes”. "Oh Hiroshi, ¿qué pasó?" “Obtuve las calificaciones más altas en todo Japón. Todas las universidades me ofrecieron una beca completa. Elegí uno y el primer día me presenté con mi carta de aceptación en la mano. Estaban ansiosos por conocerme y tenía una cita con el presidente de la universidad y el decano de admisiones”. "Hiroshi, debe haber sido emocionante para ti ser finalmente aceptado por los demás". “Yo también lo pensé, pero no salió bien. Fui a la oficina del presidente y le dije a la secretaria quién era yo. Ella se sobresaltó y me pidió que tomara asiento. Estuvo en la oficina del presidente durante mucho tiempo. Luego, un hombre con una cámara salió de la oficina y me miró mientras pasaba. Después de un rato, la secretaria salió y dijo: “El presidente solo quería asegurarse de que pudieras encontrar tu habitación y llegar a tus clases. Ha hecho arreglos para que un estudiante de último año te ayude a instalarte. ¿Hay algo más que pueda hacer por ti?”. “Así que degradaron mi llegada a la universidad de una visita y ayuda presidencial, a un estudiante de último año que me llevó al dormitorio y luego desapareció lo más rápido posible”. “Oh Hiroshi, lo siento mucho. ¿Alguna vez mejoraron las cosas? “Mis interacciones con la gente no eran diferentes, pero me encantaba estar en clase y escuchar a mentes brillantes explicar las cosas. Como todavía no tenía amigos, estudié. Para relajarme, leo. Tomé clases extra, muchas clases extra. Completé los requisitos de grado de 4 años en 2 años.” "¿Qué hiciste después de la graduación?" “Una vez más, tuve que tomar una decisión sobre mi vida. El segundo mejor alumno de mi promoción llamó mucho la atención y su foto con el presidente salió en los periódicos. Nunca se mencionó que él era el número 2. Nunca me mencionaron en absoluto”. "Hiroshi, eso fue tan injusto". “Sí, lo fue, pero me acostumbré y me hizo más inteligente fuera del aula. Me di cuenta de que no había futuro académico para mí en Japón, así que comencé a buscar una universidad en el extranjero donde pudiera obtener una beca y hacer mis estudios de posgrado”. “Hiroshi, ¿a dónde fuiste?” “Había muchas escuelas famosas en los EE. UU., pero incluso con una beca completa, había demasiados costos adicionales que no podía financiar. Luego descubrí Canadá y la Universidad de Waterloo. Desarrollé un interés en la ingeniería y tenían una gran escuela de ingeniería. Además, tenían grupos de exalumnos que ayudaban a estudiantes pobres con el dinero que se necesitaba más allá de una beca. Solicité y obtuve tanto la beca como los fondos adicionales”. "¿Eras feliz ahora, Hiroshi?" "No exactamente. Seguía siendo el mismo trato de siempre para los lisiados, pero no tan severo como en casa en Japón. Pero luego conocí a Alice”. "¿Era tu novia Hiroshi?" “No, eres mi primera y única novia. Alice fue una de mis profesoras, una gran maestra. Le gustaba sentarse y discutir problemas de ingeniería conmigo. Era brillante y fue un desafío trabajar con ella. Tomé todos los cursos que ella enseñó, ya sea que necesitara esos créditos o no”. "Finalmente, fuiste feliz". “Estaba extasiado trabajando con Alice. Vio más allá de mi cuerpo, pero la escuela no es un futuro. Eventualmente, me gradué con mi doctorado, pero ahora tenía que dejar Canadá y regresar a Japón. Solo me ofrecieron un trabajo, y es en la empresa para la que trabajo actualmente”. “En mi tiempo libre, te creé y ahora soy feliz”.

Durmiendo con Neandertales
  • Era médico en Kingston, Canadá.
  • Era un neandertal en la península ibérica.
  • ¿Quien era él?
  • ¿Cómo podría ser ambas cosas?

Capítulo 1

Este sueño no es posible. Estoy durmiendo en una cueva con mis parientes neandertales. Eso es imposible. Soy médico de urgencias y cirujano general en el Hospital General de Kingston en Ontario, Canadá. No puedo estar soñando. La gente nunca se pregunta si está soñando mientras sueña. Esto es hiperrealista. Conozco a esta gente. Ellos son mis parientes. Ellos me criaron. Soy su líder. Lo sé todo sobre ellos. Pero si soy un neandertal, ¿cómo puedo saber de medicina y de Kingston? ¿Cómo sé que son neandertales? Tuve una pelea con mi novia y ella se fue de mi casa frente al lago en el lago Ontario. Estaba exageradamente enfadada. No estamos viviendo juntos, pero habíamos planeado pasar la noche juntos. Era lo suficientemente tarde como para irme a la cama después de que ella se fuera. Me quedé dormido, pero desperté en esta cueva con mi familia neandertal. Me siento descansado pero debería estar cansado. No es un sueño. Debe ser una alucinación. ¡Oh mierda! Me estoy volviendo loco y alucinando. Está oscuro, pero sé dónde estoy. Puedo oler el olor a tierra seca del suelo de la cueva. Escucho el crepitar ocasional del fuego ardiente y puedo detectar un leve olor a humo. Se escucha el ronquido de uno de mis parientes. Vivimos como una familia extensa. ¡Detener! Esto no tiene sentido. Intento darme la vuelta. Hay una mujer a mi lado. No mi novia. Esta es mi esposa. Pero, ¿cómo sé eso? No estoy casado, pero sé que Gora es mi esposa. ¿Ahora, de donde vino eso? ¿Cómo sé su nombre? Ella siente mi inquietud y se acurruca contra mi costado. La amo. ¿Cómo sé eso? Tomar una respiración profunda. Relajarse. Respirar. Cierra tus ojos. Vuelve a dormir. Cuando me despierte, esta alucinación habrá desaparecido. Necesito ver a un psiquiatra. Todo esto parece tan real. Caigo en un sueño agitado. Las cosas no han ido bien entre mi novia y yo. Ella quiere matrimonio e hijos, pero yo no me siento preparado. No me extraña que no me sienta preparado. Tengo una esposa. No, esto es una alucinación. Cuando me despierte, se habrá ido. ¡Zzzzzzz! No tengo que abrir los ojos. Sé que todavía estoy en la cueva. Es hora de vaciar mi vejiga y prepararme. Mis hermanos vienen y vamos a cazar hoy. ¡Guau! ¿Cómo sé eso? Cuando abro los ojos, hay luz entrando por la entrada de nuestra cueva. Me levanto y pongo un poco de leña en el fuego. Gora se levanta y me da un abrazo y comienza a preparar nuestro desayuno. Todo es tan rutinario y orientado a la familia y ridículo. no puedo estar aqui Soy médico en Kingston. Gora y el resto de mis parientes comen más carne que yo. No me siento bien cuando como muchas proteínas. Ahora tengo las palabras y el conocimiento para entender que no puedo tolerar tanta proteína como mi esposa y mis hermanos, pero no sé por qué. Gora me hará un desayuno con una mayor cantidad de vegetación de la que tendrá. Sin embargo, no comerá 100% carne. Ninguno de nosotros hace eso. Todo el mundo come algo de vegetación. Gora hará lo que parece un panqueque gordo. Ella machacó las lentejas, las nueces, las hierbas, las semillas y la mostaza en un puré anoche y lo guardó en una bolsa de piel durante la noche. Ahora ella lo cocinará. No tenemos ollas ni sartenes, así que ella avivará el fuego hasta que las rocas alrededor del fuego se calienten. Luego colocará las tortitas sobre las rocas calientes para cocinarlas. Tiene bastante habilidad para darles la vuelta con un cuchillo de hueso que le hice. Nadie come carne cruda a menos que esté atrapado en la tierra sin un lugar seguro para el fuego. Con mi nuevo conocimiento como Dr. Neanderthal, estoy muy contento de saber que este es el caso. No es tan crítico, pero también me alegra que Gora cocine la porción de vegetales de nuestras comidas. Cuando salgamos a cazar, comeremos nueces y bayas a medida que las encontremos. El olor de la cocina de Gora hace que fluyan mis jugos estomacales y no puedo esperar para el desayuno. Mi nombre es Goro, no Dr. Joe Brown. Es interesante que incluso hace decenas de miles de años, un nombre que terminaba en la letra a era un nombre femenino y uno que terminaba en o era un nombre masculino. Para. Esto es estúpido. Estoy comprando esta alucinación. Soy el Dr. Joe Brown. Gora acaba de llamarme para mi comida alucinante. Nos sentamos en el suelo o nos ponemos en cuclillas sobre los talones. La sentadilla es la forma más común de sentarse. Sea cual sea el alucinógeno que he ingerido, este desayuno sabe muy bien. Es arenoso porque Gora no descascarilla las semillas, pero el sabor es estupendo. Después del desayuno, Gora preparará comida para su padre, Drako. Es anciano, unos 45 años. Un dolor de muelas lo acompaña constantemente y es lento y cauteloso en sus movimientos debido a años de una vida muy dura. Es móvil, pero ya no lo llevamos a cazar con nosotros. Es demasiado peligroso en su condición debilitada. Sale con Gora y ayuda a recolectar nueces y semillas, etc. La mamá de Gora murió hace muchos años y la enterramos en lo profundo de nuestra cueva. Hemos enterrado a otros familiares en la misma zona.

Capítulo 2

Voy a la entrada de la cueva y contemplo el agua a lo lejos, brillando bajo el sol de la mañana. Será un buen día. Nuestra cueva y las cuevas vecinas se encuentran en lo alto de un acantilado sobre los árboles que se extienden hacia el mar. Sé que el agua que veo es salada porque obtenemos mariscos de esa zona. El agua dulce la obtenemos de pequeños lagos y arroyos en la llanura debajo de nuestras cuevas. Hace unos días, mientras salíamos a cazar, vimos una manada de bisontes. Nunca hemos visto bisontes en el bosque arbolado debajo de las cuevas. Esta es nuestra casa de invierno. Cuando estamos más al norte durante el verano, vemos manadas de bisontes y somos buenos para capturar uno. Nunca los habíamos visto tan al sur. En el tiempo transcurrido desde que vimos la pequeña manada, nos hemos estado preparando para la caza. Utilizando ramas entretejidas entre árboles en pie, hemos creado una gran trampa en forma de V. Introduciremos a los animales en la v y dejaremos escapar a los más grandes. Cuando tengamos un solo animal, lo empujaremos más adentro de la v. A medida que llegue al punto de la v, las paredes se acercarán más y más hasta que tengan aproximadamente el ancho del animal. La punta de la v estará abierta y el animal pensará que puede escapar, pero una vez que entre en la punta de la v, se apretará más fuerte hasta que no pueda moverse. Cerramos la trampa por detrás del animal y también por delante. La siguiente es la parte peligrosa. Ahora que soy el Dr. Neanderthal, entiendo lo de lanzar lanzas, pero no somos buenos para lanzar cosas. Como médico, entiendo que la anatomía de nuestro hombro difiere de la del Homo sapiens. Estos son los otros humanos que vemos en el norte. Las reuniones son tranquilas, pero a distancia. Sin embargo, no siempre. Ahora que tenemos al bisonte atrapado, usamos nuestras fuertes lanzas. Nuestras armas consisten en una lanza con una punta de roca modelada, pero tenemos extras que son de madera, afiladas y endurecidas al fuego. Nos acercamos a la bestia enfurecida y con una estocada hacia arriba a través de las ramas en la trampa; lo apuñalamos hasta que se desangra. En ese momento, uno de nosotros regresará a las cuevas y les hará saber a las damas que hemos tenido éxito. Vendrán con cuchillos de piedra y hueso y nos ayudarán con la matanza. No comemos carne cruda, así que no hay orgía de comer. Sacrificamos el animal y, mientras las damas continúan con ese trabajo, nos turnamos en parejas para llevar la carne preparada a las cuevas. La velocidad es esencial. Si aparece un depredador como un oso de las cavernas o un gato dientes de sable, nos ahuyentarán y se llevarán nuestro premio. Mientras estoy pensando en todo esto, llega mi hermano menor. Es mayor que yo pero menor que nuestro hermano mayor, Drogo. Su nombre es Poro. Mis dos hermanos son más bajos que yo, pero son mucho más fuertes. Tiene su lanza con punta de roca y media docena de otras lanzas con punta de madera. Siempre me ha ayudado y fue mi protector cuando vine a vivir con mi familia por primera vez. Recuerdo a Poro interponiéndose entre mí y otros miembros de la familia que podrían querer pegarme. Lo amo casi tanto como a Gora. Nos abrazamos en saludo. Está emocionado de contarme sobre el progreso de su esposa, Pora. Ella está embarazada y está a punto de dar a luz a su tercer hijo, y él está borracho de alegría. No puede esperar al nuevo bebé. Sé que todos sus bebés tienen un padre brillante. Su familia ha tenido éxito. Aproximadamente la mitad de nuestros niños mueren dentro de dos temporadas. Disfruto visitando su cueva y jugando con mi sobrina y sobrino. Gora y yo quisiéramos tener hijos, pero hasta ahora solo hemos tenido abortos espontáneos. Pronto llega Drogo, y tiene a su esposa Droga con él. Droga y Gora salen con Drako, el padre de Gora, a buscar bayas, nueces y otras plantas. Pora no va porque está muy gorda con el nuevo bebé. Nos despedimos y empezamos el descenso desde las cuevas hasta el llano.

Capítulo 3

En el verano, cuando estamos en el norte, todos vivimos juntos en grandes casas cubiertas de cuero que hacemos. Esto es mejor para la defensa contra los animales merodeadores. Siempre hay alguien despierto y de guardia durante la noche. Tomamos turnos. Esta es la norma con nuestra especie, pero mientras estamos en el sur para pasar el invierno en las cuevas, nunca hemos tenido problemas con los grandes carnívoros que vienen a las cuevas. No creo que los osos de las cavernas, como los llamaría el Dr. Joe Brown, vivan en cuevas la mayor parte del tiempo. Ahora que hemos caminado hasta la llanura, necesitamos localizar la manada de bisontes. Nos separamos y caminamos en una amplia fila hacia el mar. Después de media hora, escucho el ulular de un búho. Los búhos no ululan durante el día, así que sé que es Poro, que caminaba a mi derecha fuera de mi vista. Me importa un bledo llamar a Drogo y cuando me encuentre; hacemos un canto de pájaro para que Poro sepa que vamos hacia él. A medida que nos acercamos, vemos lo que ha encontrado. La manada ha vagado por esta zona, dejando muchas ramas rotas y estiércol. Nos emocionamos porque la manada ya se dirige hacia nuestra trampa. Nos separamos y comenzamos a caminar detrás de ellos, aunque todavía no podemos verlos. El viento sopla hacia nosotros y después de una hora, podemos olerlos. Estamos cerca ahora. Han virado a la izquierda hacia el mar, alejándose de nuestra trampa que está cerca. Mis hermanos se quedan donde estamos y yo me muevo hacia el mar para dirigir la manada hacia nuestra trampa. A diferencia del bisonte americano, estos son bisontes europeos, una especie diferente. No es tan grande como la especie americana y no tiene tantas ganas de estar en una manada apretada. Los rebaños son mucho más pequeños y los animales mantienen una asociación poco estricta. Corriendo hacia el mar para que los animales se vuelvan hacia la trampa y observando mis pasos más que hacia dónde iba, escucho un resoplido a 50 pies frente a mí. Es una vaca con un ternero, y no parecía contenta con mi paseo por el bosque. El ternero corrió detrás de ella y ella bramó, bajó la cabeza y pateó el suelo. Sin ningún deseo de ser un torero neandertal, trepé al árbol más cercano. Cuando estuve fuera de su alcance, grité y rompí ramas. Como no había nada que cobrar, dio media vuelta y se alejó en la dirección que yo quería que fuera. Su bramido hacia mí había alertado a la manada, y pronto me di cuenta de que me había metido en el grupo suelto cuando un par de toros pasaron corriendo junto al árbol sin verme. Una vez que la actividad cesa, bajo y hago mucho ruido para que la manada siga avanzando hacia nuestra trampa. No creo que vaya a presumir ante Poro y Drogo de tropezarme con el medio de la manada. Después de 20 minutos, la manada está entrando en la trampa v. Poro y Drogo se acercan por mi derecha y disminuimos la velocidad. No queremos una estampida. Estos animales pueden romper nuestra trampa. Es importante alentar a los animales más grandes a pasar sigilosamente y escapar. Nuestra trampa en la punta de la v solo es apta para un ternero o vaca pequeña. La buena noticia es que los toros no defenderán a sus damas, sino que optarán por escapar si tienen la oportunidad. Las vacas y los toros se comportan de manera diferente cuando se acercan a un brazo de la v. Las vacas seguirán el brazo de la v hacia la trampa, pero tan pronto como los toros sientan que están siendo controlados por la pared, girarán 90 grados alejándose de ella. y tornillo. Sabemos que sucederá y cuando sucede, Drogo se interpone en su camino y tuvo que subirse a un árbol. No les importaba él, solo querían alejarse del muro. Nos acercamos detrás de ellos después de que se fueron. Ahora viene la parte problemática. Las vacas y los terneros querrán permanecer juntos y nuestra trampa solo sirve para uno. Nuestro método es retroceder y no presionarlos. Después de una hora, se calman y vuelven a pastar. Uno de nosotros se arrastra a lo largo del brazo de la v, decidiendo qué animal vamos a probar. Esta no es una decisión elegante. El animal más cercano a la pared es el que será seleccionado. Cuando encontramos el animal más cercano al brazo de la v, el explorador se aleja de la pared y nos da un ulular de búho para decirnos que nos arrastremos. Pronto, el último reptador está cerca de la pared con el animal hacia el punto de la v. En este caso, Poro está contra la pared y Drogo y yo nos hemos alejado de la pared, ayudando a separar la manada de este animal. Es una vaca de un año. Ella era del tamaño perfecto para nuestra trampa. Cuando todo está bien, otra lechuza llama y todos nos levantamos. Queremos que avancen con facilidad. Nos ven y la manada se aleja, tratando de ponerse detrás de nosotros mientras la vaca solitaria se mueve hacia la punta de la v. Cuando la manada se ha alejado, empujamos a nuestra vaca más adentro de la trampa. Queremos que corra cuando llegue a la punta de la v para que se atasque entre los dos lados. Poro sale corriendo, queriendo llegar a la punta y se esconde antes de que ella llegue. Hace una gran carrera en bucle hasta que golpea el otro brazo y trepa por encima, corriendo hacia la punta de la v y se baja para que la vaca no lo vea. Tenemos a la vaca caminando a paso rápido pero sin entrar en pánico. Ella solo quiere alejarse de nosotros. Cuando ve la punta de la v, Drogo y yo gritamos y corremos hacia ella. Ella se apresura a caer en la trampa y se queda atascada como se esperaba. A veces no se atascan y corren y hemos desperdiciado un día y hemos hecho que los animales sean más inteligentes. Pero en este caso, ella está atrapada. Antes de que intente retroceder, Drogo y yo colocamos la puerta trasera en su lugar y Poro coloca la puerta delantera en su lugar. No podemos tomar un respiro ahora. Ella no es feliz y pronto puede romper la trampa. Agarramos nuestras lanzas. Poro y yo vamos a un lado y Goro al otro. Poro está en posición primero y, usando un golpe superior, clava su lanza en el vientre de la vaca. Justo cuando su lanza la penetra, ella se lanza hacia adelante. La lanza que actúa contra un árbol como un punto de apoyo golpea hacia atrás, atrapando a Poro en la mitad de la parte superior de su pierna. Escucho el chasquido cuando su fémur se rompe y veo el chorro de sangre que asoma a través de su piel. Lo que pasa por la mente del Dr. Brown es la información de que al comienzo de la Primera Guerra Mundial, las fracturas compuestas de fémur tenían una tasa de mortalidad del 80%. Corro a su lado. El sangrado se ha detenido aunque el hueso sobresale a través de la piel, pero la piel está apretada alrededor de la herida, sellándola. Este es terrible. Mi falta de atención a la lanza en el animal significó que recibí un golpe en la espalda, que me dejó sin aliento y me dejó tirado en el suelo junto a mi hermano. Poro me mira con una expresión de dolor y dice: "Mata a la bestia. Necesitamos la comida. Atiéndeme después. Drogo no puede vernos y está clavando lanzas en la vaca. Hago lo mismo usando todas las lanzas de Poro y las mías. La bestia se desploma en el conducto. Llamo a Drogo para decirle que la pierna de Poro está rota y que venga a nosotros. Corre alrededor de la rampa y cuando ve a su hermano, su rostro se vuelve ceniciento. Sabe lo grave que son este tipo de lesiones y que muy pocos sobreviven. Yo le digo, "Necesitamos ayuda. Sé qué hacer por Poro. Corre y atrapa a las mujeres. Deja a Drako con Pora y los niños en caso de que necesite ayuda. Las otras dos señoras deberían venir aquí. No le cuentes a Pora sobre Poro. Ella solo se preocupará y no hay nada que pueda hacer. Ella lo verá cuando lo llevemos de vuelta a la seguridad de las cuevas. Deberían traer sus herramientas de carnicería. Todavía necesitamos la carne y si la dejamos, algún carroñero la conseguirá. Cuando hayas salido de las cuevas con las damas, puedes prepararlas para Poro para que no las sorprenda cuando lleguen. Goro echó a correr hacia la cueva. Tuve que devolverle la llamada y recordarle que tomara una lanza para protegerse, y luego se fue de nuevo. Pasaría al menos una hora antes de que regresara. Poroo dijo, “También puedes carnicero. No hay nada que puedas hacer por mí. Sabes que esto será fatal. “Poro, necesito que confíes en mí hoy más que cualquier otro día. Sé qué hacer por ti. Nunca has visto lo que voy a hacer. ¿Puedes confiar en mi?" “Por supuesto, hermano. Te confío mi vida”. “Eso es exactamente lo que te estoy pidiendo que hagas. Confía en mí con tu vida. “Voy a hacer una férula especial que nunca has visto antes. Tengo que moverme por aquí encontrando las ramas correctas”. Al comienzo de la Primera Guerra Mundial, el 80% de las fracturas compuestas de fémur morían. Las férulas no funcionaron tan bien como era necesario. El músculo cuádriceps es el músculo más fuerte del cuerpo. Está en la parte delantera de la parte superior de la pierna. Cuando el fémur se rompe, este poderoso músculo tira de los extremos del hueso roto hacia los demás y los pasa. Los extremos afilados cortan músculo y, lo que es peor, cortan arterias y venas. Pusieron en servicio una férula especial llamada férula de Thomas y la tasa de mortalidad se redujo al 20%. La férula de Thomas salvó un número incalculable de vidas. Esta férula consta de un aro que pasa por encima de la pierna y empuja contra la entrepierna y el hueso de la cadera. Hay dos tablas largas que se unen a este bucle, una en el interior de la pierna y la otra en el exterior. Estas tablas son más largas que la pierna. Los adjuntamos a una tabla de unión pequeña pero fuerte de aproximadamente 6 pulgadas a un pie por debajo de la parte inferior del pie. El personal médico envolvió el pie con un paño suave pero resistente y lo ató a la tabla horizontal inferior. Ahora hay un lazo entre el pie y la tabla de unión inferior. Pasaron una tabla corta a través del lazo y la torcieron, apretando el lazo y tirando del pie. Esto se llama molinete español. A medida que el molinete tira del pie, acerca los huesos a su posición normal. Si los huesos están compuestos (pegando a través de la piel), se retirarán hacia la pierna. Lo sorprendente es que el paciente obtiene un alivio inmediato del horrible dolor. No desaparece, pero es mejor. La férula de Thomas es un dispositivo simple que es fácil de hacer. Este era mi plan para Poro. Ni siquiera quería pensar en una infección ahora, pero sabía que esa era su mayor amenaza después de controlar su pierna con la férula de Thomas y controlar la hemorragia. Para comenzar, necesitaba encontrar una rama flexible de aproximadamente una pulgada de diámetro para formar el lazo que rodeaba su pierna. El problema era que una rama tan gruesa se rompería cuando se forzara a formar un óvalo. Rompí media docena antes de mejorar y comenzar a buscar una enredadera. Una vez que encontré una enredadera, fue fácil formar el bucle. No lo até en el lazo, pero planeé hacerlo después de deslizarlo debajo de la pierna de Poro. Llevaba conmigo una cuerda que nos hicieron nuestras señoras y que siempre llevábamos. Dos ramas gruesas muertas y secas no eran problema, y luego necesitaba un travesaño para el fondo y otra pieza para hacer de molinete. Arrodillándome al lado de Poro, iba a explicárselo todo, pero él solo dijo: “Haz lo que tengas que hacer, Goro. Confío en ti." Un momento después, cuando deslicé la vid debajo de él, es posible que haya querido recuperar esa confianza, mientras gemía de dolor. Saqué mi cuerda, até el lazo y saqué su cuerda también. Iba a necesitar cada centímetro. A continuación, até las extremidades largas de la férula al lazo. Esto le causó mucho más dolor. Había lágrimas en mis ojos. Me había hecho muchos procedimientos dolorosos en emerge pero nunca en alguien a quien amaba. Su dolor me estaba lastimando. Ojalá terminara esta alucinación. Es demasiado doloroso. Lo peor ya había pasado. No lo molesté mucho más. Pronto estuve listo para tensar el molinete, pero había algo que tenía que hacer primero. En este momento, mataría por un trozo de metal. Si sangraba mucho cuando apreté el molinete, podría necesitar cauterizar la herida. Lo único en lo que podía pensar aquí en el bosque era en un cuchillo caliente. Mientras debatía cómo resolver este dilema, Drogo llegó con las mujeres. Se le dijo a Droga que encendiera un fuego y recolectara algunas rocas pequeñas para calentar en el fuego. Una piedra caliente estaría disponible para la cauterización si fuera necesario. Esperaba que no se cortara ninguna arteria. No sería capaz de detener una hemorragia arterial y necesitaría hacer un torniquete en la pierna y ese sería el final. Tendría que salir. Envié a Gora a recoger algunas hojas de álamo, milenrama y manzanilla. Atendí a Poro mientras organizaba a las mujeres y luego, cuando estaban haciendo las tareas asignadas, acomodé mis piedritas cerca del fuego para que se calentaran. Cuando Gora regresó con las hojas de álamo, le ordené a Poro que las masticara hasta hacer una pasta y se las tragara. Mi familia estaba familiarizada con la capacidad analgésica de la corteza, las raíces y las hojas del álamo. Dudaba que entendieran las propiedades antibióticas del moho que crece en los álamos. Ese moho es penicillium, la fuente del antibiótico penicilina. Cuando Poro hubo masticado y tragado las hojas, le hice comer toda la milenrama y la manzanilla que pudo. Ambos tienen propiedades antibióticas y antiinflamatorias. Mis parientes estaban familiarizados con esto y comían esas plantas para el malestar estomacal. Pero lo que hice a continuación no sería familiar. Envié a Gora a buscar musgo seco. Cuando regresó, estaba listo para salvar o matar a mi hermano. Le enseñé a Droga cómo girar el molinete. Tenía listo a Gora con el musgo y un polvo que había hecho con corteza de álamo, manzanilla y milenrama. Los extremos del hueso retrocedieron bajo la piel. Este era el momento. Si se cortaba una arteria o una vena grande, tendría que tratar de cauterizarla con las piedras calientes. No pensé que funcionaría, pero no tenía otras ideas y necesitábamos llevar a Poro de regreso a la cueva. Una noche aquí estando inmóvil sería una sentencia de muerte. Habíamos visto y escuchado hienas merodeando en el pasado reciente. Estaba listo para agarrar una piedra caliente cuando el hueso se deslizó debajo de la piel. Hubo sangrado que esperaba. Pero no había ningún chorro que indicara sangre arterial ni ningún chorro, lo que sería una vena grande. Solo estaba sangrando. ¡Uf! Puse el musgo mezclado con nuestra mezcla de álamo, manzanilla y milenrama sobre la herida y presioné con la mano. Poro gimió. No tuve elección. Necesitaba mantener la presión sobre la herida para ayudar a la naturaleza a detener el sangrado. Todos miraban, pero no había tiempo para descansar. Les dije a las damas que mataran y a Drogo que preparara los contenedores de pieles para llenarlos con carne y llevarla de regreso a las cuevas. Fueron a trabajar. Esperé 5 minutos aliviando la presión. Exudaba un poco pero no fluía. Volví a aplicar la presión ante la incomodidad de Poro y esperé otros 5 minutos. Cuando saqué mi mano del vendaje de musgo, se quedó quieto sobre la herida y no sangró. Necesitaba cortar parte de mi ropa de piel para hacer un vendaje que mantuviera el musgo en su lugar. No me preocupaba tanto que sangrara más, sino que quería que los materiales antibióticos del vendaje permanecieran en contacto con la herida. Ya había suficientes trozos grandes de carne para que Drogo hiciera un viaje a las cuevas. No disfruté enviándolo solo, pero necesitaba quedarme con Poro, y las mujeres necesitaban seguir matando. Pasaría mucho tiempo antes de que pudiéramos cazar un animal grande, ahora que Poro no podría cazar con nosotros. Drogo echó a correr al trote lento. Llevaba mucha carne. Le indiqué que dejara caer la carne si se encontraba con algún animal hambriento. No debe dejar que lo maten. Necesitaba su ayuda. Mientras Drogo se había ido y las mujeres continuaban con su tarea, busqué miembros para usar para hacer una litera. Hubiera hecho un travois, pero iba a ser un viaje demasiado accidentado para Poro, y temía que los empujones pudieran hacerle sangrar la pierna. Drogo regresó después de un viaje exitoso. Drako, el padre mayor de Gora, le había dado a Drogo una mirada inquisitiva. Sabía que algo andaba mal porque Drogo venía solo, pero Drogo no se tomó el tiempo de explicarlo. Ahora tenía que tomar otra decisión difícil. Iba a dejar a las damas matando, mientras Drogo y yo llevábamos a Poro de regreso a la cueva. Las damas sabían cómo usar una lanza y habían participado en la matanza de animales más pequeños como cabras. Poro se había aliviado un poco con la férula de Thomas y la aspirina de álamo y estaba descansando. Mientras Drogo no estaba, había hecho una litera con dos miembros pesados y mi parte superior, que había atado a los miembros. Gracias a Dios, las damas siempre llevaban bolsas llenas de cosas y un montón de cordón era un artículo. Mi mente con exceso de trabajo se rió, dándome cuenta de que las damas habían estado cargando carteras durante decenas de miles de años. Drogo vio la necesidad y renunció a su parte superior y me ayudó a completar la litera. Cuando pusimos a Poro en la camilla, gimió. Su dolor debe haber sido terrible. Un rápido adiós a las damas y comenzamos nuestra lenta caminata hacia las cuevas. Era solo cerca del mediodía, por lo que todavía teníamos mucha luz del día. íbamos a necesitarlo. Aunque fuimos tan cuidadosos como pudimos, tropezamos varias veces y tiramos al suelo al pobre Poro. Fue valiente y soltó una broma sobre que no dolería tanto si caminaba y nos cargaba. Sin embargo, el dolor lo afectó y se desmayó. Cuando nos acercamos a las cuevas, encontramos a Drako afuera con una lanza lista. Sabía que algo andaba mal y estaba preparado para dar su vida para proteger a Pora y a los 2 niños. Entramos en mi cueva y luego fuimos a decirle a Pora y llevarla a ver a su esposo. Ella estaba tranquila. Todos sabíamos sin discutirlo que todos nos mudaríamos a una cueva ahora. Drogo y yo necesitábamos proteger a 3 esposas, 2 hijos, un anciano y Poro. No podíamos darnos el lujo de estar dispersos. Lo más rápido posible, di instrucciones para el cuidado de Poro. La más grande fue observar si sangraba y aplicar presión hasta que volviera. Necesitaban hacer un té con corteza de álamo y hacerle beber todo lo que pudiera mientras estaba despierto. Drogo y yo regresamos al lugar de la matanza. El viaje fue mucho más rápido, al no tener que llevar a Poro. Ambos dimos un suspiro de alivio cuando llegamos al sitio y las damas estaban ocupadas cortando bisontes. Tenían más cosas listas de las que podíamos llevar en un solo viaje y estábamos de nuevo en camino. Cuando regresamos a la cueva, Poro estaba semidormido con Pora a su lado, sosteniendo su mano. Sus 2 hijos estaban acostados a cada lado de él. Drako nos ayudó a descargar la carne. Como todo estaba bien, nos apresuramos a regresar a las carnicerías. Pasamos el resto del día yendo y viniendo sin incidentes. En el último viaje, las damas llevaron una gran parte de la carne y todos estábamos felices de entrar a la cueva y sentarnos a descansar. Se acercaba el anochecer. Revisé el vendaje de Poro y todo estaba bien, pero su pierna se sentía caliente. Esperaba que estuviera inflamado a pesar de la manzanilla y la milenrama. Lo que esperaba era que su cuerpo pudiera combatir cualquier infección. Yo sabría por la mañana lo bien que estaba sucediendo. Mientras tanto, Gora y Droga habían cocinado un poco de la carne fresca y las verduras que ya tenían almacenadas y todos comimos tranquilamente. Después de la cena, las 3 damas se pusieron a trabajar cortando la carne en rodajas finas para prepararla para secar y/o ahumar. Esos son nuestros 2 métodos para conservar la carne. Le dijeron a Pora que no tenía que ayudar, pero que sabía que había mucha carne y que necesitaba que la atendieran. Poro estaba durmiendo con los niños a su lado, así que ella quería ayudar. Había visto heridas como esta en el pasado y sabía que no salían bien. Embarazada, 2 hijos y sin marido sería un verdadero problema, aunque todos haríamos todo lo posible para ayudarla. Mucho después me acosté junto a Gora, la rodeé con el brazo y me quedé dormido preguntándome si esta alucinación tan real terminaría cuando despertara.